В общем, хватит забивать себе голову, она должна просто забыть эту ночь. Забыть Арчибальда Гроува. Пришло время начинать новую жизнь.
4
Аукционист третий раз опустил свой молоток, разыгрывая последний лот, и Деби, вздрогнув, вернулась к действительности. Главным для нее сейчас было как можно быстрее исчезнуть отсюда, исчезнуть прежде, чем Арчибальд приблизится к ней.
В гардеробе уже толпилось много народу. Деби стояла в очереди за пальто, нетерпеливо постукивая каблучками. Наконец, получив свою одежду, она ринулась к выходу. Неожиданно ее остановила старая школьная подруга Лилиан Норт с мужем Алексом и пригласила на ланч на следующей неделе. Деби поспешно приняла приглашение и побежала к двери. Но было уже поздно. Арчибальд стоял у выхода с холодным и решительным выражением лица.
Деби в замешательстве остановилась, затем резко развернулась, чтобы броситься назад, в холл.
— Опять убегаешь? — едко спросил он, хватая ее за руку. — Похоже, у тебя это вошло в привычку.
— Тебя абсолютно не касается, что я делаю, — холодно парировала Деби.
— Вот здесь ты ошибаешься. Очень даже касается. — Держа ее руку в своей ладони, словно в тисках, Арчибальд вывел Деби из здания и подвел к огромному автомобилю, ожидавшему его у обочины тротуара. Водитель распахнул перед ними дверь, и он втолкнул ее внутрь.
— Ты всегда ведешь себя как повелитель? — возмутилась Деби, злясь еще больше оттого, что люди, вышедшие вслед за ними, наблюдали всю сцену. Эта пикантная подробность непременно появится в рубрике светской хроники завтрашних газет, с горечью подумала она.
Арчибальд нажал кнопку рядом со своим сиденьем и поднял стекло, отделявшее их от водителя.
— Я испробовал тысячу способов, чтобы получить возможность поговорить с тобой, — начал он. — Но ты так настойчиво избегаешь разговора, что у меня не оставалось выбора.
— А я не хочу говорить с тобой! Я требую остановить машину и выпустить меня.
— И не подумаю. Спросишь почему? — Деби презрительно усмехнулась.
— Да, полагаю, было бы ошибкой рассчитывать на то, что ты когда-нибудь будешь считаться с чьим-то мнением, кроме собственного.
Горечь, с которой она произнесла эти слова, поразила Арчибальда. Он понял: дело обстоит намного серьезнее, чем он предполагал.
— Ты еще не ела? — спросил он, помолчав минуту. — Как ты отнесешься к моему предложению где-нибудь поужинать?
— Нет.
— К чему относится твое «нет»: к тому, что ты еще не ела, или к тому, что ты отказываешься со мной поужинать?
— «Нет» относится ко всему, что бы ты ни предлагал. — Ее глаза сверкали. В них явственно читалась непримиримость. — Не хочу иметь с тобой ничего общего!
Арчибальд не привык, чтобы с ним разговаривали подобным тоном.
— Не поздно ли? — процедил он сквозь зубы.
Деби вспыхнула и отвернулась. Ей отчаянно не хотелось, чтобы кто-нибудь — тем более Арчибальд — напоминал ей ту ночь, которую они провели в доме его отца. Но забыть ее она не могла; это было выше ее сил. Она не могла не вспомнить то великолепное, сильное тело, на котором сейчас безукоризненно сидел черный фрак. Она знала, что Арчибальд развелся с женой. Интересно, почему это произошло? Но, в конце концов, это ее совершенно не касается. Для нее главная забота — оградить сына от этого человека.
Арчибальд обдумывал, как вести себя с Деби. Ее пылающие щеки свидетельствовали о том, что он все еще небезразличен ей, и это удивило его, ведь прошло так много времени. И была лишь одна-единственная ночь. Но, возможно, она имеет право быть такой непримиримой из-за ребенка, который появился на свет в результате той ночи. |