Даже без карты в руках я знала, где мы.
— Великий сияющий Свет, — потрясенно сказал Селено. — Что это?
— Молочная река, — выдохнула я. — Я и не думала… не представляла, что будет так…
— Это поразительно, — он присел рядом с ней. — Как… снег. Это соль?
— Мама сказала: кальцит, — я тоже присела. — Отложения кальцита остались после воды.
— Луна и звезды, — он посмотрел вдаль, неподвижная река уходила вдаль, не шумящая в свете нашего фонаря. — «Покажи мне озаренный светом путь».
— Так ты процитируешь всю молитву ко времени, когда мы придем туда, — я пошла к выступу, что шел параллельно Молочной реке.
— Но слова подходят, — он замолчал. — Забавно, что Свет есть в таком темном месте.
Прошло несколько минут тишины. Я осторожно опускала ноги, выступ не был ровным, влажный камень был скользким. Хотя падать было всего на пару дюймов, я не хотела рухнуть в кальцит. Поверхность была ровной, и портить ее не хотелось.
— Хотел бы я знать об этом месте до Сиприяна, — сказал Селено.
Я подняла голову.
— Чтобы добраться до озера Люмен?
— Что? — его сумка задела камень. — Так можно пройти в озеро Люмен?
— Наверное. Команда мамы еще туда не добралась.
— Ты мне не говорила, — сказал он с ноткой удивления.
— О, нет, не говорила, — я растерянно нахмурилась. — Тогда почему ты сказал, что хотел бы узнать о них до Сиприяна?
Он молчал пару секунд. А потом издал тихий невеселый смешок.
— Потому что было бы приятно исследовать их без нашей с тобой войны.
Жар вспыхнул под моим воротником.
— Ох.
Да, это было бы приятно.
Тишина стала неловкой, воздух душил. Стены сжимались, и мне приходилось двигаться, сгибая ноги, склоняясь в сторону. Потолок тоже опускался, и чем ближе он становился, тем быстрее я дышала.
— Зачем ты это делаешь, Джемма?
Я впилась в камень, чтобы не упасть. Может, дело было в боли, может, в тревоге из-за сужающегося туннеля, может, потому что вопрос был со мной шесть недель, но он вдруг сорвался с губ:
— Зачем ты застрелил Лиля Робидью?
Миг потрясенной тишины.
— Я уже говорил об этом. Он был вооруженным мятежником и держал тебя в заложниках.
— Мы говорили об этом, — я пригнулась под выступом. — Он стоял за мной, гранаты были в его кармане.
— Ты будешь защищать его, еще не защитив себя, хотя он похитил тебя и хотел использовать, чтобы навредить Алькоро, — я почти слышала, как он качает головой. — Чем он был для тебя, что ты ставишь его выше своей безопасности? Выше меня?
— Ничем он не был! — резко сказала я. — Не так, как ты думаешь. Он был гением. Он сделал поразительное исследование. Мне нравилось слушать о его работе. Тебе понравилось бы.
— Я слышал о его работе, — едко сказал он. — Это очень помогло нашему арсеналу.
Я застыла. Я не могла обернуться, не упав в кальцит, так что я сжала камни, стиснув зубы.
— Ты можешь говорить, что Пророчество тебя не изменило, — сказала я, — но было время, когда ты бы так не сказал.
— Не надо вести себя тут как святая, Джемма. Уж прости, но я не забыл, как ты склонилась над ним, рыдая, после того, как предала свою страну. Меня.
Глаза покалывало, я заставила себя идти вперед. |