— Все было проще в моей голове, — сказала я. — А теперь я вижу миллион мелочей, которые не учла.
— Все проще, пока оно не случается, — согласился он.
Мы оказались ненадолго без работников вокруг. Я понизила голос.
— Элламэй рассказала мне о петроглифах в Частоколе, — сказала я.
Он бросил на меня взгляд.
— Да?
— Вчера, — сказала я. — Она думает, стоит рассказать Моне.
— Мм, — он смотрел вперед. — Я не был уверен, стоит ли говорить Элламэй. Но иначе я не смог бы отправить письмо.
— Я его не получила.
Он выдохнул, дыхание собралось облаком.
— Мы особо и не надеялись, это не удивительно. Может, это даже к лучшему.
— Не знаю, но мы нашли другие петроглифы, — сказала я. — Мы с Селено по пути сюда. Потому мы и пошли в пещеры. Говорили, там другое Пророчество.
Он повернул голову ко мне.
— И?
— И… они были почти бесполезными, — сказала я. — Так размылись, что едва можно было увидеть что-то новое. Они не дали нам способ изменить Алькоро.
— Лишь дали понять, что была копия.
— Да, кроме этого, полагаю. Но будет сложно сделать из этого выводы. Потому мне нужно увидеть петроглифы в Частоколе, — я посмотрела на Арлена и Сорчу впереди. Мы почти их догнали. — Я просила Элламэй отвести меня туда как можно скорее.
Кольм посмотрел на мрачное небо.
— Придется ждать, если погода ухудшится.
— Это не может ждать, Кольм, — сказала я. — Мы не хотим, чтобы Алькоро послало отряды в Пароа или уничтожило при этом Сиприян.
Сорча оглянулась, держа Арлена за руку. Я притихла. Мы шли за ними, слушая обрывки их разговора. Стена Черного панциря приближалась.
— Новая классификация цикад, — сказал Кольм.
Я посмотрела на него из-за резкой смены темы.
— Ты смогла это сделать? — спросил он.
— Ты о моей работе? — спросила я.
— Да. Она закончилась только предположениями, что цикад нужно отличать от кузнечиков и сверчков. Ты смогла добиться изменений?
— О, да. Они теперь стали отдельным видом, — сказала я. — Полужесткокрылые, а не прямокрылые.
— Из-за природы их песни?
— Не совсем. Но это заставило меня задуматься об их классификации. Кузнечики и сверчки трещат крыльями для их звуков, но цикады используют тимбальные органы на брюшке для этого Другой механизм.
— Ясно, — сказал он, удовлетворенно кивая. — Умно с твоей стороны.
Я ощутила немного гордости — находка была умной, и я ее обосновала. Я подавила голоса, что были убеждены, что цикады — вид саранчи. Но они не могли перечить моим доказательствам. Я улыбнулась, вспомнив радость той победы, когда я увидела изменение таксономии и новые изучения. И все благодаря моему исследованию.
Я с трудом подавила улыбку.
— Это удовлетворило комитет, — я приподняла край его плаща, он ускользал. — А ты не писал диссертации?
— У нас другая система образования, — сказал он. — Дети получают основы у родителей, а потом ходят в школу до пятнадцати. У Моны, Арлена и меня были учителя, но у нашего народа нет научных журналов и публикаций. У нас есть только два переплетчика на двенадцати островах и несколько писарей.
— Что ты изучал бы, если бы мог?
— Историю культуры, — тут же сказал он. |