— Это только потому, что мы знаем тебя как самого надежного и ответственного человека в этих делах, — уверяла ее Холли. — Постарайся принять беззаботный вид, чтобы не навлечь на нас ненужные подозрения. И, пожалуйста, перестань свистеть. Почему ты всегда свистишь, когда нервничаешь?
— Извини, я не знала, просто не замечала.
— Теперь знаешь.
— Друзья приблизились к дому, в котором накануне вечером скрылись молодая женщина и девочка.
— Ну, давай! — Холли подтолкнула Миранду к калитке. — Сунь конверт в ящик, и сваливаем отсюда.
Прежде чем подойти к двери, Миранда посмотрела по сторонам. Холли обратила внимание, что у обочины припаркован красный фургон, но не стала сообщать об этом подруге, чтобы не взвинчивать ее еще больше.
Миранда поднялась на ступеньки крыльца и вынула конверт. Смерив его взглядом, она вдруг обнаружила, что конверт слишком велик для почтового ящика.
Миранда растерянно оглянулась на друзей и сделала попытку пропихнуть конверт в щель. Увы, конверт оказался шире. Она попыталась сложить его вдвое, но он стал таким толстым, что не могло быть и речи о том, чтобы протолкнуть его внутрь.
Подогнув края конверта, Миранда предприняла еще одну попытку, но конверт снова застрял. Девочку охватила паника.
Сантиметр за сантиметром Миранда с трудом всовывала конверт внутрь.
— Ой! — вскрикнула она, когда конверт вдруг проскочил, а крышка от ящика захлопнулась и больно прищемила ей пальцы. — Ой-ой-ой!
— Миранда! Что случилось? — Холли не понимала, почему ее подруга вдруг начала стонать, приплясывая на крыльце.
Прежде чем Миранде удалось высвободить пальцы из «мышеловки», входная дверь распахнулась, и, споткнувшись о порог, девочка ввалилась в прихожую. На Миранду смотрели ясные голубые глазки.
— Меня зовут Бетани. А ты что здесь делаешь?
Глава V
Змеюка-Клер
Глаза Бетани заискрились весельем, когда она увидела это странное вторжение.
— Я просто опускала конверт в почтовый ящик, а крышка прихлопнула мне пальцы. Ты можешь ее приподнять?
— Конечно. Сейчас! — Бетани приподняла крышку.
Миранда облегченно вздохнула и вытащила затекшие пальцы.
— В этот момент подбежали Пит и Холли. Холли увидела, что конверт находится в руках девочки.
— Привет, — поздоровалась Бетани уже менее дружелюбно. — А вы кто?
— Мы просто… Поклонники твоего папы.
Прежде чем Миранде удалось высвободить пальцы из «мышеловки», входная дверь распахнулась, и, споткнувшись о порог, девочка ввалилась в прихожую.
— А-а, вы из этих, — протянула девочка и как-то пренебрежительно взмахнула рукой. Посмотрев на конверт, она спросила: — Это письмо от поклонников?
— Да, — кивнула Холли.
— Нет, — отрицательно покачал головой Пит.
— И друзья уставились друг на друга.
— Нет, — на сей раз возразила Холли.
— Да, — в свою очередь сказал Пит.
— Не обращай внимания, это они от волнения, — вступилась за друзей Миранда. — Сама понимаешь, любимый актер и все такое… Ты можешь пообещать, что отдашь конверт своему отцу, как только он вернется домой? Это очень важно.
К ужасу юных детективов, Бетани моментально отодрала с конверта липкую ленту и легко вскрыла его.
— Что ты делаешь! — попыталась остановить ее Холли. — Разве можно вскрывать чужую корреспонденцию?
— Все нормально. |