Изменить размер шрифта - +
Вам и делать выводы.
    — Но разве вы с ней не знакомы? — продолжал выяснять Дойл, чувствуя, что в нем все кипит от возмущения.
    — Никогда не встречался с этой женщиной, — ответил Спаркс. — Но считаю, что она прекрасный оратор, этакая смесь пилигрима и ловкого продавца патентованных снадобий. Она скорее похожа на американку, чем на русскую.
    — И еще одно, Джек. Вы уж меня простите, но что значит эта ваша загадочная должность «специальный агент ее величества королевы»?
    Спаркс остановился и пристально посмотрел на Дойла:
    — Поклянитесь, Дойл, что никогда и никому ни словом ни духом не обмолвитесь об этом. Это небезопасно даже здесь, на пустынной тропинке, потому что касается людей, гораздо более нужных империи, чем мы с вами. И вам я доверился не без колебаний… Чтобы вы осознали, в какую жуткую историю вы влипли. Как бы мне хотелось, чтобы все было иначе!
    Роялист, искренний поклонник королевы, Дойл внимательно выслушал эту прочувствованную речь и спросил Спаркса о той завесе секретности, которая окружала его.
    — Правильно ли я понимаю, что вся эта история представляет угрозу и для… высокопоставленных особ? — осторожно спросил он.
    — Вот именно.
    — Могу я… чем-нибудь помочь вам?
    — Вы уже помогаете. Человек вы на редкость способный.
    «Угроза королеве. Это ужасно», — пронеслось в голове Дойла.
    — Если вы полагаете, что я на что-то способен, то, с вашего позволения, я с радостью согласился бы применить эти способности необходимым образом.
    Спаркс смотрел на Дойла с равной долей симпатии и беспристрастности.
    — Ловлю вас на слове, — помолчав, ответил он. — У вас с собой талисман, который я дал вам?
    — Да, вот он, — проговорил Дойл, вытаскивая из кармана серебряную вещицу.
    — Возьмите его в левую руку, пожалуйста.
    — Госпожа Блаватская посоветовала мне сделать из него амулет.
    — Да, вреда от этого не будет, только пусть он будет скрыт от посторонних глаз, — сказал Спаркс, вынимая из-под рубашки точно такой же амулет. — А теперь поднимите правую руку и повторяйте за мной.
    — Это что, какой-нибудь ритуал в духе масонов? — усмехнулся Дойл.
    — Слушайте, Дойл, у нас мало времени…
    — Конечно. Давайте.
    Спаркс закрыл глаза и стоял так довольно долго, погружаясь в состояние транса. Дойл хотел уже прервать молчание, но в этот момент Джек заговорил:
    — Пусть Свет из глубин Божественного Разума станет Светом в умах людей. И пусть станет Светом на Земле…
    Дойл повторял загадочные слова, пытаясь постичь их смысл. Божественный Разум — Свет… Свет в форме знания — мудрость…
    — …И пусть то, что называется волей Божьей, войдет в души людей и направит их на путь истинный — путь, известный Учителям, служителям истины.
    А вот это сложнее. Нечто нехристианское, хотя и не богохульство. Учителя? Блаватская тоже пишет о них, о мудрецах, бесстрастно наблюдающих проявления человеческой глупости. В каждой цивилизации место их пребывания называлось по-разному: Олимп, Валгалла, Шамбала, Небеса…
    — И пусть среди рас человеческих осуществится Замысел. Осуществится в Любви и Свете и закроет дверь, за которой таится Зло.
Быстрый переход