|
Внутренний голос, говорящий ему «дурак, перестань, куда ты спешишь?», тоже затонул где-то на глубине реки Сумида.
И в тишине две пары губ соединились.
Глава 4. Дурная слава бабули Сидзуки
1
Префектура Токио, район Сумида, квартал Осиагэ, микрорайон 0–00, руины товарной железнодорожной станции на линии Тобу. Близился декабрь, и ветер становился все холоднее, но это место окутало какое-то сдержанное тепло.
Новая достопримечательность, Токийская башня[64], – тридцать три этажа над землей, три подземных этажа, высота – шестьсот тридцать четыре метра. Это сооружение после завершения строительства должно было стать самой высокой телебашней в мире. Ее планировали достроить к весне будущего года, поэтому работы велись в ускоренном темпе.
В 12:55 руководитель четвертой бригады Токи Рёхэй начал проверку двух башенных кранов. На панелях управления, мониторах и камерах отклонений он не обнаружил. Все источники питания были заряжены на максимум. Состояние внутренней связи также было хорошим. Обогреватель в кране № 3 был залит на полную, в кране № 4 – наполовину, этого достаточно.
После завершения инспекции кабин управления Токи принялся ожидать двух других рабочих в диспетчерской.
Самая высокая в мире телебашня. На старте проектирования Токи переполнял невероятный энтузиазм. Он думал, что это строительство позволит всему миру узнать о скрытой мощи японских технологий. Но события последнего года заставили его полностью пересмотреть собственные взгляды.
Землетрясение[65], утечка радиации, ущерб от постоянных тайфунов и пришедший из Европы экономический кризис. Эта страна попала в такие обстоятельства, в каких она не была со времен Второй мировой войны. В таких условиях смысл строительства главной телебашни мира состоял в том, чтобы сделать ее символом возрождения. Какими бы трудностями ни была охвачена страна, она каждый раз поднимается с колен. Участвовать в строительстве башни, которая станет символом такого государства, – это Токи считал своей профессиональной миссией.
В 13:00 на мониторах диспетчерской появились двое – Сумида и Паоло. От их дыхания экраны на мгновение побелели. Трещащий в колонках звук, должно быть, был вызван ветром. С этого момента они становились птицами в клетках, которые поднимаются высоко над землей. Теперь из средств связи у них только эти мониторы и внутренняя связь.
– Черт возьми, как холодно! Вот дерьмо! – послышался пронзительный голос Сумиды. – Почему ты именно мне поручил это? Кроме меня, есть еще полно ребят, у которых есть лицензия на управление краном!
– В отличие от переноса материалов, демонтаж – это как раз работа для искусного крановщика. Так что сейчас-то уж прекращай ворчать!
Получив упрек от Токи, Сумида вздернул брови.
– Для такой тяжелой и опасной работы существуют иностранцы, разве нет?
– Заткнись, идиот.
Сумида поежился от холода.
Крановая платформа, которой управлял Сумида, находилась на высоте четырехсот пятидесяти метров. Помимо того, что температура там градуса на четыре отличается от той, что у поверхности земли, так еще и кабина сделана из стали, поэтому воздух легко проникает внутрь. Там, конечно, установлен обогреватель «ветряного» типа, но в последние несколько дней так резко похолодало, что он перестал приносить пользу. Рабочие забрали из офиса масляные обогреватели, но даже с ними холод пробирал до костей. Тем не менее перекладывать злость от этих тягот на посторонних людей тоже как-то неправильно.
Токи мельком посмотрел на соседний монитор, где был Паоло. Иностранец, к которому так пренебрежительно относился Сумида, схватившись за рычаг управления, уже ждал указаний от Токи. Хорошо, что он не слышал их диалог. Если бы вдруг услышал, то началась бы ожесточенная перепалка вроде той, которая случилась некоторое время назад. |