- Что случилось? - удивился Йоргенсон.
- Не стоит бежать, сломя голову.
- Но там же люди!
- Не сомневаюсь. Но мы не будем слишком спешить. И подкрадываться тоже не будем. Дадим им знать заранее, что мы здесь, пусть понаблюдают за нами.
- Все-то вы знаете! - скривился Йоргенсон.
- Не все, - равнодушно сказал Лансинг. - Только то, что отвечает здравому смыслу. Или мы дадим им возможность сначала посмотреть на нас, или проскальзываем мимо.
- По-моему, мы должны с ними познакомиться, - предложила Мелисса. - Там может быть Мэри. Или кто-то что-нибудь о ней слышал.
- Это маловероятно, - сказал Лансинг. - Я убежден, что она ушла в город. И сюда она просто не имела возможности попасть.
- Все равно мы к ним выйдем, - воинственно заявил Йоргенсон. - Вдруг они знают, что, в конце концов, со всеми нами происходит? Тогда нам в первый раз хоть что-то станет понятно.
- Ладно, - согласился Лансинг. - Пойдем.
Они начали неспешно спускаться по склону холма, достигли долины, так же неспешно двинулись, ориентируясь по струйке дыма. Кто-то из обитателей долины заметил их, криком предупредив, чтобы они остановились. Тройка путешественников замерла на месте. Несколько минут спустя небольшая группа людей, приблизительно человек в десять, показалась со стороны, где поднимался дым. Не доходя до них, эта группа людей остановилась и вперед вышли трое.
Лансинг, стоявший немного впереди Йоргенсона и Мелиссы, наблюдал за приближающимися. Один из них был уже старым человеком. Двое других - помоложе. Один из них - светловолосый, с бородой, с волосами до плеч.
Второй - мрачный, с темными волосами, смуглый. Бороды у него не было, хотя он явно не брился уже много дней - скулы и подбородок жутко заросли щетиной.
Одеты они были в сущие лохмотья - штаны на коленях и одежда на локтях протерты до дыр, кое-где пришиты заплаты. Старик щеголял в жилетке, кажется из кроличьего белого меха.
Тройка остановилась в нескольких шагах от Лансинга. Светловолосый молодой мужчина заговорил на непонятном языке.
- Варварское бормотание, - недовольно сказал Йоргенсон. - Он что, по-английски не может?
- Не варварский, а иностранный язык, - поправил для справедливости Лансинг. - Кажется, немецкий. Кто-нибудь из вас может говорить по-английски? - обратился он к тем троим.
- Я говорю, - сказал старик. - И еще пара человек в лагере. И вы угадали правильно. Мой молодой друг в самом деле обратился к вам по-немецки. А вот Пьер - француз. Я довольно прилично знаю и тот и другой языки. Мое имя - Аллен Корри. Предполагаю, что вы пришли от башни.
Очевидно, заблудились?
- Собственно, - объяснил Лансинг, - мы идем к городу.
- Но зачем? - удивился Корри. - Там ничего нет, там нечего искать. Мы все это уже знаем.
- Он ищет пропавшую девушку, - объяснил Йоргенсон. - И у него идея - эта девушка направилась к городу.
- О, тогда я искренне желаю вам найти вашу девушку, - сказал Корри, и, повернувшись к Лансингу:
- Вы знаете, как туда добраться?
- Да, нужно держать на юго-восток, - сказал Лансинг. - Мы не должны пропустить такое обширное место, как город.
- Да, не думаю, чтобы вы миновали его, - согласился Корри.
- И какая местность лежит впереди? Вы с ней знакомы?
- Мы разведали только небольшой отрезок, несколько миль. |