Изменить размер шрифта - +
Вдруг он почувствовал, как собственная винтовка ударила его по плечу, при этом почему то не услышав выстрела и даже не ощутив, как приклад, к которому прикоснулся Римо, вонзился ему в плечо. Дело в том, что был перерезан нерв и сигнал боли не поступил в мозг. Винтовка упала на пол, и стрелок, не понимая, что происходит, схватился за безжизненно повисшую руку.

Римо уложил его коротким ударом в шею и повернулся к другому солдату, который как раз вскинул винтовку.

– Вот что я скажу тебе, приятель, – начал Римо, спокойно сложив руки на груди, – даю тебе один бесплатный выстрел.

И солдат выстрелил. Пуля полетела точно в цель, но человек, которому она предназначалась, почему то не упал и даже не схватился за живот. Солдат снова вскинул винтовку, но было уже поздно.

– Я же сказал: только один. Ты выбываешь из борьбы, – проворчал Римо и превратил лицо противника в кровавую мешанину.

Перешагнув через тело, Римо направился к Чиуну, но Мастер Синанджу не нуждался в помощи. Перед ним червяком извивался парень, у которого отказали ноги, а рядом прыгали еще двое, пытаясь его подстрелить. Но каждый раз, едва они поднимали винтовки, Мастер Синанджу одним ударом откидывал их как детей.

– На твоем месте я бы бросил это дело, – сказал ему Римо. – Так ты только продлеваешь агонию.

– Тихо! – скомандовал Мастер Синанджу, и стволы почему то поднялись вверх. – У лю лю!

Но солдаты не сдавались. Им было достаточно всего одного выстрела, но они никак не могли прицелиться. Один из них даже заплакал от огорчения.

Наконец Мастеру Синанджу надоела эта игра, и он схватил стволы. Сделано это было очень быстро, и рука Чиуна была тверда, хотя солдатам и в голову не пришло, что он сжал стволы.

– Они мне надоели, – заявил Чиун, с деланым равнодушием направляясь к дверям.

Солдаты просто не могли поверить своему счастью и, прицелившись, выстрелили. Но стволы взорвались, поразив горе воинов градом осколков. Продолжая сжимать в руках ненужное уже оружие, они упали, словно деревянные солдатики. Впрочем, они и были марионетками в чужих руках.

– Неплохо попрактиковались, – сказал Чиун. – Ты скольких уложил?

– Двоих.

– А я троих. Я выиграл.

– Нет, кажется, мы оба проиграли. За нами охотятся.

– Ну, это уж слишком для того, чтобы влиться в коллектив.

 

Глава двадцать третья

 

Ферриса ДОрра вынесли из фургона прямо на раскладушке, и сделали это солдаты в коричневой форме со свастикой на рукавах.

Когда его несли к административному корпусу, он выглянул из под одеяла. Было темно. Он понял, что попал в какой то лагерь с высоким забором, который охраняли часовые. На территории лагеря находилось много солдат и располагалось множество построек, причем над каждой развевался нацистский флаг. Все это напоминало места, о которых так любила распространяться его мать, – Треблинку и Освенцим, – хотя Феррис знал, что такие места просто не могут существовать на американской земле.

“Господи, – пронеслось у него в голове, – я попал в концентрационный лагерь!”

Его принесли в уютную гостиную, где блондинка по имени Илза попыталась стянуть с него одеяло.

– Ну, вот мы и дома, – сказала она. Но Феррис отказался вставать и, вцепившись в одеяло, не давал его с себя стащить.

– Давайте же, – нежным голоском уговаривала Илза, – вставайте.

– Может, мистер ДОрр хочет освежиться? – раздался гортанный голос, мучивший Ферриса в кошмарных снах. – Не принять ли ему душ?

– Ни в коем случае! – завопил Феррис ДОрр. – Я знаю, что означает ваш душ!

– Его испугало долгое путешествие, – сказал Конрад Блутштурц.

Быстрый переход