Между его большим и указательным пальцами неподвижно висела та самая мышь. А позади настоятеля толпилась миссионерская братия – мужчины и женщины с каменными от едва сдерживаемого негодования лицами.
35
– Могу я поинтересоваться, чем вы здесь занимаетесь, господа? – Настоятель по-прежнему стоял неподвижно, глядя на ученого сверху вниз.
Гумбольдт смущенно откашлялся и поднялся с четверенек. Затем отряхнул пыль с колен и произнес:
– Прошу меня извинить. Я… я как раз охотился.
– Случайно, не на мышь? – Приор приподнял грызуна. – Может, это она?
Животное висело спокойно, не пытаясь сопротивляться. Оскар видел, как сверкают его крохотные зеленые глазки.
Гумбольдт кивнул.
– Она самая, чертовка. Узнаю ее по черному пятнышку за ухом, – он несколько натянуто рассмеялся. – Какая удача, что вы ее поймали. Могу я получить животное обратно?
– Что вы собираетесь с ним делать?
– Э-э… – Ученый растерялся, явно не ожидая, что от него потребуют объяснений, но все-таки нашелся: – Мы… мы подозреваем, что эта мышь утащила сережку моей племянницы.
– Неужели? – прищурился настоятель. – И вы собираетесь одурачить меня этой неуклюжей ложью?
– Ни в коем случае! – энергично вмешалась Шарлотта. – Это серьги моей матери, и они мне бесконечно дороги.
Настоятель поднес мышь к самому лицу, словно хотел заглянуть ей в глаза. Внезапно он открыл рот, положил туда мышь и проглотил ее.
Затем с наслаждением прикрыл глаза и облизал губы.
Путешественники окаменели от ужаса. Когда глава миссии снова повернулся к ним, в его глазах мерцали зеленоватые огоньки.
– Вы совершили страшную ошибку, не прислушавшись к моим предостережениям, – произнес он изменившимся голосом. – Вам не следовало вмешиваться в дела, которые вас не касаются. Как ни прискорбно, но я больше не в состоянии оказывать вам гостеприимство. – На его лице появилась холодная отрешенная улыбка.
Миссионеры приблизились. Только сейчас Оскар заметил, что глаза у всех до единого отливают зеленью.
Гумбольдт молниеносно захлопнул дверь.
– Скорее! Мы должны бежать. Окно в ванной комнате…
– Но… что будет с монахами-миссионерами?
– Забудь о них. Они больше не люди.
– Не люди? – Шарлотта недоумевала. – Кто же они тогда?
– Кремниевые существа, такие же, как Рихард Беллхайм и эта несчастная мышь.
– Что? Как это может быть? Они же так радушно приняли нас и оказали всяческую помощь!
– Чтобы при случае превратить нас в подобие себя, – Гумбольдту едва удавалось удерживать дверь, на которую снаружи сыпались тяжелые удары. – Может, их инфицировал сам Беллхайм, а может, это произошло гораздо раньше, теперь это уже неважно. Нам нужно убираться и поживее! – Дверь снова затряслась. – Довольно разговоров – они идут на приступ!
Шарлотта и Элиза, прихватив рюкзаки и Вилму, устремились в ванную. Но Оскар все еще не мог сдвинуться с места.
– Что ты медлишь, мой мальчик? Беги к своему мулу, садись в седло и гони его по направлению к горам. Только так мы сможем избавиться от погони.
– Без воды, без крошки еды? Это же безумие!
– Выбора у нас нет. Хватай свой рюкзак – и вперед. Я не могу целую вечность удерживать эту чертову дверь… – От нового удара извне задвижка затрещала, а верхняя филенка двери покрылась трещинами.
Оскар схватил рюкзак и бросился к ванной. |