— Чему ты улыбаешься, дорогуша? — спросила Миранда. Она опять нацепила эти проклятые бабушкины очки, спустив их на кончик носа, пока пролистывала экземпляр Self {Self magazine — американский женский журнал, специализирующийся на здоровье, здоровом образе жизни, фитнесе, питании, красоте и т. д. — Прим. пер.}. Он надеялся увидеть, как когда-нибудь они свалятся в ее кофе. И он ненавидел, когда она называла его «дорогуша».
— Ничему, Mиранда, — ответил он, утратив часть удовольствия. — Просто наслаждаюсь днем.
Ченнинг открыл газету и без интереса проглядел пару страниц; было трудно сосредоточиться, когда она сидит, уставившись на него; он чувствовал, что аппетит ослабевает. Его глаза остановились на жуткой фотографии, запечатлевшей темный мешок для трупов рядом с перекореженным автомобилем. Сопровождающая заметка была печально проста. Учительница начальных классов, мать четверых детей, Сандра Уитли погибла сегодня рано утром по дороге в Начальную школу Блейн. По данным полиции, водитель грузовика возвращался из ночного рейса, заснул и пересек центральную линию, ударив машину миссис Уитли в левое переднее крыло. Водителю грузовика оказали медпомощь от незначительных травм в Веллингтонской масонской больнице и отпустили с повесткой в суд за неосторожное вождение.
Чаннинг не мог не заметить инициалы женщины — S. W. Будь они в другом порядке, он мог бы встревожиться; кроме того, он видел, что Миранда поставила стеклянную рамку в безопасное место. Правда, сейчас он все еще чувствовал пристальный взгляд жены и в отчаянии отложил листок.
— Миранда, — сказал он с раздражением, — ты пялишься на меня все утро. В чем дело?
Она послушно опустила взгляд и уставилась в скатерть.
— Прости меня, Ченнинг. Я не хотела так смотреть. Это просто что… ну…
— Что? — спросил он. — Что именно то, что?
— Мне так понравился твой презент на годовщину, — сказала она. — Я не знаю, как сказать…
Она колебалась.
Ченнинг откинулся в кресле и скрестил руки. Вот опять, подумал он сердито. Она хочет вернуть его обратно.
Наконец она продолжила:
— Как ты думаешь, ты мог бы достать мне еще одну стеклянную вещицу — рамку или как ты ее называешь? Я не хотела говорить вчера вечером и портить тебе настроение, но одна из служанок уронила ее, когда убирала кабинет. Мой подарок разлетелся на сотню кусочков.
Стекольная Laffка Захари.
Она не изменилась — тот же пыльный, плесневелый запах, те же старые стеклянные вазы и непримечательные хрустальные статуэтки украшают полки. Чаннинг не знал, чего он ожидал найти в свой второй визит — может быть даже, что этого места больше нет, хотя и прошло немногим более двух недель. Но вот он тут, и на этот раз он не усомнится, здесь или нет владелец; он чувствовал присутствие Захари за занавесом.
— Добрый день, г-н Мэнделл.
Чаннинг начал. Он, должно быть, отключился, потому что вдруг Захари оказался рядом, но Чаннинг не видел, как он идет к прилавку.
— О, привет.
Он не сказал больше ничего — как можно попросить купить другую жизнь? Захари улыбнулся ему и спокойно ждал. Пять секунд прошло, потом десять; но Ченнинг всё по-прежнему нервно молчал, не встречаясь глазами с мужчиной. Наконец Захари значительно вздохнул и, наклонившись за кассу, извлек зеркальный поднос и его сверкающее содержимое.
— Жаль Сандру Уитли, — сказал Захари тихо. — Я уверен, что она была прекрасной женщиной.
— Кто?
— Женщина, которая умерла сегодня утром, когда рамка была разбита, — мягко ответил Захари. |