Изменить размер шрифта - +


        Бенгт Янгфельдт

     * Стихотворение отсутствует в СИБ. -- С. В.


x x x

     Пустые, перевернутые лодки
     похожи на солдатские пилотки
     и думать заставляют о войне,
     приковывая зрение к волне.
     Хотя они -- по-своему -- лишь эхо
     частей, не развивающих успеха,
     того десятибалльного ура,
     что шлюпку опрокинуло вчера.

             1965, Норенская


Стансы

     Китаец так походит на китайца,
     как заяц -- на другого зайца.
     Они настолько на одно лицо,
     что кажется: одно яйцо
     снесла для них старушка-китаянка,
     а может быть -- кукушка-коноплянка.

     Цветок походит на другой цветок.
     Так ноготок похож на ноготок.
     И василек похож на василек.
     По Менделю не только стебелек,
     но даже и сама пыльца
     не исключает одного лица.

     И много-много дней уже подряд
     мы, не желая напрягать свой взгляд
     в эпоху авторучек и ракет,
     так получаем нацию, букет.
     Нет ценности у глаза пионерской
     и пристальности селекционерской.

     Когда дракон чешуйчатый с коня
     Егория -- в том случае, меня
     сразит, и, полагаю, навсегда
     перевернет икону -- и когда
     в гробу лежать я буду, одинок,
     то не цветы увижу, а венок.

     Желая деве сделать впечатленье,
     цветочных чашечек дарю скопленье,
     предпочитая исключенью -- массу.
     Вот так мы в разум поселяем расу,
     на расстояние -- увы -- желтка
     опасность удаляя от белка.

     Весь день брожу я в пожелтевшей роще
     и нахожу предел китайской мощи
     не в белизне, что поджидает осень,
     а в сень ступив вечнозеленых сосен.
     И как бы жизни выхожу за грань.
     "Поставь в ту вазу с цаплями герань!"

             1965


Феликс

          Пьяной горечью Фалерна
          чашу мне наполни, мальчик.
           А. С. Пушкин (из Катулла)

        I

     Дитя любви, он знает толк в любви.
     Его осведомленность просто чудо.
     Должно быть, это у него в крови.
     Он знает лучше нашего, откуда
     он взялся. И приходится смотреть
     в окошко, втолковать ему пытаясь
     все таинство, и, Господи, краснеть.
Быстрый переход