Изменить размер шрифта - +
  Горничная
вернулась с известием, что обе приглашенные прийти не могут.
     Она хотела было распорядиться,  чтобы  горничная  сидела  с  работой  в
соседней комнате; потом передумала. Вертер шагал из угла в угол, она подошла
к фортепьяно и начала играть менуэт, но  поминутно  сбивалась.  Наконец  она
овладела собой и с беспечным  видом  села  возле  Вертера,  когда  он  занял
обычное свое место на диване.
     - У вас нечего почитать? - Оказалось, что нет. - В  ящике  моего  стола
лежит ваш перевод песен Оссиана, я еще его не читала, все надеялась услышать
в вашем чтении, но это до сих пор почему-то не получалось.
     Он улыбнулся, пошел за тетрадью, но, когда взял ее в руки, его охватила
дрожь и на глаза набежали слезы, когда он заглянул в  нее.  Он  сел  и  стал
читать.
     - "Звезда вечерних сумерек, ты давно горишь на  закате,  твой  лучистый
лик выходит из-за туч, и гордо плывешь ты к своим холмам. Чего ты  ищешь  на
равнине? Утих буйный ветер, издалека доносится рокот потока, и волны шумят у
подножия дальних утесов; рой вечерних мошек, жужжа, кружится над полем. Чего
же ты ищешь, прекрасное светило? Но, улыбнувшись,  ты  уходишь,  и  радостно
играют вокруг тебя волны, лаская золото твоих волос. Прощай, спокойный  луч!
Явись, прекрасный свет великой души Оссиана!
     И вот он является во всей своей мощи. Я вижу ушедших из  жизни  друзей,
они собрались на Лоре, как в дни, давно минувшие. Фингал  подобен  туманному
столбу; и с ним его герои, а там и барды песнопений: седой Уллин! И  статный
Рино! Альпин, пленительный певец! И ты, скорбящая Минона! Как же  изменились
вы, друзья, с тех пор что отшумели пиры на Сельме, когда  мы  состязались  в
песнях, подражая весенним ветеркам, колеблющим на холме тихонько  шелестящую
траву.
     Тут вышла Минона, сияя красотой; взор ее был потуплен, и  слезы  стояли
на глазах, а косы струились тяжелыми волнами, их развевал  ветер,  дующий  с
гор. И омрачились души героев, едва зазвучал ее волшебный голос, ибо не  раз
видели  они  могильный  склеп  Сальгара  и  мрачное  жилище  белой   Кольмы,
сладкоголосой Кельмы, покинутой на холме; Сальгар обещал ей прийти; но  тьма
сгустилась вокруг. Слушайте голос Кольмы, одиноко сидящей на холме.

                                   Кольма

     Ночь! И я одна, забытая в бурю на холме. Ветер свищет в ущельях.  Поток
стремится вниз с утеса. А я забыта в бурю на холме, и негде мне укрыться  от
дождя.
     Выйди, месяц, из-за туч! Явитесь, звезды ночи! Пусть  ваш  свет  укажет
мне дорогу туда, где мой любимый отдыхает от трудов охоты, лежит с ним рядом
спущенный лук, и усталые псы окружают его! А я сижу здесь одна на  утесе,  и
под ним бурлит поток. Поток ревет, и буря бушует,  и  мне  не  слышен  голос
любимого.
     Зачем же медлит мой Сальгар? Забыл, что дал он мне слово? Вот дерево, и
вот утес, а рядом бурлит поток!  Ты  обещал  прийти,  когда  настанет  ночь;
неужели заблудился, мой Сальгар? Я хотела бежать с  тобой,  покинуть  гордых
отца и брата! Давно роды наши враждуют, но  мы  не  можем  быть  врагами,  о
Сальгар!
     Замолкни на мгновенье, о ветер! Утихни на мгновенье, поток! Пусть голос
мой звучит в долине, чтобы путник услыхал меня! Сальгар, я  тебя  зову!  Вот
утес, вот дерево! Сальгар! Возлюбленный!  И  я  здесь;  что  же  ты  медлишь
прийти?
     Взошла луна, в долине блестит поток, и камни  скал  сереют  по  склонам
холма; но нет и нет Сальгара, собаки лаем не возвещают о нем.
Быстрый переход