— Потому, что теперь нет нужды притворяться, — тихо произнес Дылда. — Испан прибыл сюда.
Коротышка вытащил из машинки листок бумаги, приложил его к обложке блокнота, поднялся на эстраду и, стуча по столу, потребовал тишины.
— После места, даты, часа и минут у меня здесь написано следующее. — И он начал читать:
МЫ, НИЖЕПОДПИСАВШИЕСЯ, ВИДЕЛИ В НЕБЕ ВБЛИЗИ ЛУНЫ ШАРООБРАЗНЫЙ ОБЪЕКТ. ЕГО ДИАМЕТР ПРИМЕРНО В ЧЕТЫРЕ РАЗА ПРЕВЫШАЛ ДИАМЕТР ЛУНЫ. ОБЪЕКТ СОСТОЯЛ ИЗ ДВУХ ЧАСТЕЙ: ФИОЛЕТОВОЙ И ЖЕЛТОЙ, НАПОМИНАЮЩИХ СИМВОЛ «ИНЬ‑ЯНЬ» ИЛИ ЗЕРКАЛЬНОЕ ОТРАЖЕНИЕ ЦИФР ШЕСТЬ И ДЕВЯТЬ. ОН ДАВАЛ ТАКОЙ СВЕТ, ЧТО МОЖНО БЫЛО ЧИТАТЬ ГАЗЕТУ. В ТЕЧЕНИЕ ДВАДЦАТИ МИНУТ ОБЪЕКТ НЕ ИЗМЕНЯЛ СВОЕГО ВИДА. Есть ли какие‑нибудь поправки? Если нет, то попрошу подписаться здесь, ниже текста. И прошу сразу указать свои адреса.
Кто‑то тяжело вздохнул, но Профессор закричал со своего поста на песке:
— Верно, Доддси! Пусть подписываются!
Коротышка подсунул блокнот двум женщинам, стоящим к нему ближе всех. Одна истерически рассмеялась, другая вырвала из его рук ручку и расписалась.
— Вы уже заметили движение? — спросил Пол у Рудольфа.
— Еще не уверен, — Профессор встал, стараясь не задеть зонтик. — Во всяком случае, шар находится далеко от Земли.
Он поднялся на эстраду.
— Есть ли у кого‑нибудь телескоп или бинокль? — спросил он громко, но без особой надежды. — Может, хоть театральный?
Он подождал ответа и пожал плечами.
— Что за люди! — обратился он к Полу, снимая очки, чтобы протереть стекла.
Бородатое лицо Хантера неожиданно просветлело.
— А, может быть, у кого‑то есть радиоприемник? — спросил он.
— У меня есть, — ответила худощавая женщина, сидящая на полу рядом с Дылдой.
— Хорошо. Найдите какую‑нибудь станцию, передающую новости, — сказал он.
— Я постараюсь поймать КФАК. Там часто прерывают программы классической музыки, чтобы передать последние новости.
— Если в Нью‑Йорке или Буэнос‑Айресе тоже виден этот шар, то можно будет с уверенностью сказать, что он находится очень высоко, — объяснил Хантер.
Прижимая к груди кошку, Марго снова посмотрела на Странника. Неожиданно она почувствовала, что кто‑то берет ее за локоть.
— Кларенс Додд, — вежливо представился Коротышка. — Вы?..
— Марго Гельхорн, — в свою очередь представилась Марго. — Эта зверюга — ваш пес, мистер Додд?
— Да, — улыбнулся мужчина. — Не хотите ли расписаться, мисс Гельхорн?
— Да бросьте вы, — ответила Марго и снова посмотрела на Странника.
— Вы будете жалеть об этом, — спокойно заметил Додд. — Я вот однажды видел настоящую летающую тарелку и не додумался взять письменных свидетельств от четырех человек, ехавших со мной в автомобиле. А через неделю все они утверждали, что видели что‑то другое.
Марго пожала плечами и подошла к эстраде.
— Пол, — позвала она, — мне кажется, что фиолетовая часть уменьшается, а на внешнем крае желтой плоскости появляется фиолетовая полоса, которой до сих пор не было.
— Да‑да, так оно и есть, — сразу же отозвалось несколько голосов.
Профессор поправил сползающие с носа очки. Но прежде чем он успел открыть рот, Хантер сказал:
— Он в ра ща ет ся . Это наверняка шар!
Полу до сих пор казалось, что Странник плоский. Но вот он неожиданно повернулся… Вид открывающейся неизвестной стороны шара, до сих пор скрытой от глаз людей, произвел на всех собравшихся большое впечатление. |