– Он – убар тачаков? – спросил я.
– Его фургон – это ведущий фургон,– улыбнулся Камчак,– и именно Катайтачак сидит на сером одеянии.
– На чем, на чем?
– Это одеяние,– терпеливо пояснил Камчак,– является троном убара тачаков.
Таким образом, впервые я услышал имя человека, который, как я заключил из всего рассказанного мне, был убаром тачаков, этого свободолюбивого и свирепого народа. -Как-нибудь попадешь к Катайтачаку,– сказал Камчак,– я часто бываю в фургоне убара.
Из этого замечания я понял, что Камчак был не последним человеком среди тачаков. -Все домашние Катайтачака принадлежат к одному фургону, и быть в числе приближенных убара значит принадлежать к первому фургону. – Понял,– кивнул я.– А девушка? Она кто – дочь Катайтачака? Убара тачаков?
– Нет, она ему не родственница, как большинство из первого фургона.
– Мне кажется, что она очень отличается от женщин вашего племени.
Камчак снова рассмеялся, и цветные шрамы на какой-то миг сморщились на его скуластом лице. – Еще бы,– сказал он,– она воспитана для того, чтобы послужить призом в играх Войны Любви.
– Я не понимаю,– со вздохом признался я. – Ты видел Равнину Тысячи Столбов? – спросил меня он.
– Нет.
Я как раз собирался расспросить его поподробнее, как вдруг услышал громкое фырканье и визг каийлы где-то меж фургонов. Вслед за этим послышались громкие крики женщин и детей. Камчак, прислушавшись, на секунду замер: прозвенел сигнал маленького гонга, и воздух дважды огласился ревом рогов боска.
Камчак кивнул, по-видимому разобрав послание гонга и рогов.
– В лагерь доставлен пленник.
Глава 6 ЭЛИЗАБЕТ
Камчак быстро пошел на звук по проходам среди фургонов. Я едва поспевал за ним. В том же направлении двигались многие – к нам присоединялись свирепые, покрытые шрамами воины, мальчики с гладкими лицами, помахивающие на ходу заостренными палками погонщиков босков, одетые в дубленые кожи женщины, оставившие свои котлы, полуголые малыши; к нам присоединялись даже рабыни, даже та самая обнаженная девушка, увешанная колокольчиками, несущая тяжелый груз – длинные полосы вяленого мяса боска, даже она спешила на зов гонга и рогов.
Внезапно мы выскочили на самую середину того, что оказалось широкой, покрытой травой улицей, по обе стороны которой рядами выстроились фургоны кочевников, так, словно это длинное, ровное пространство представляло собой широкое зеленое авеню в этом странном городе фургонов и босков.
Вдоль него выстроились ряды зевак – тачаков и рабов: среди них были предсказатели и заклинатели, певцы и музыканты; то тут, то там из толпы тянул шею какой-нибудь торговец из города – время от времени тачаки позволяли торговцам проникать на свою территорию. Каждый из них, как я узнал позже, имел на предплечье небольшое клеймо в форме раскидистых рогов боска, которое гарантировало ему безопасность передвижения по равнинам народов фургонов во время торгового сезона. Основную трудность составляет как раз получение такого клейма – в случае, если песни певца не понравились, а товары торговца пришлись не по душе, его просто убивали.
Носители этого клейма имели статус полурабов.
Теперь было видно двоих всадников, приближавшихся к нам на каийлах по широкой травянистой улице. Между ними к стременам была горизонтально прикреплена пика, удерживающая каийл на расстоянии пяти футов друг от друга. |