Я попытался стряхнуть ее с себя, и мы оба покатились вниз по трибуне.
Когда мы приземлились на сырые доски нижнего ряда, Вивиан оказалась распластана подо мной. Она подняла голову, и я ударил ее в нос. Нос хрустнул, а ее затылок приложился к дереву со звуком, похожим на стук костяшками пальцев в дверь.
Я слез с нее.
Мужчина уже бежал ко мне, прыгая по мокрым ступеням.
Я спрыгнул со скамьи и побежал к клетке.
Мне все еще нужно было одолеть Страйкера.
Но он даже не смотрел в мою сторону, а стоял, глядя в клетку, упершись руками в дверцу.
Приближаясь к нему, я взглянул туда же. Ли уже не свисала с потолка. Она загнала Валерию в дальний угол клетки и, пригнув голову, наносила ей удары в живот.
Ура!
Может быть, ей не так уж и нужна была моя помощь, но отступать было уже поздно.
— Откройте дверь! — крикнул я, подбегая к Страйкеру.
Я и не предполагал, что он так и поступит.
Но он действительно отступил и распахнул дверь передо мной, ухмыляясь мне из-за прутьев.
— Чем больше народу, тем веселее!
Я ворвался внутрь.
Он захлопнул дверь за моей спиной. Звяк!
Валерия по-прежнему прижималась к прутьям. Ли все еще наносила ей удары. Сильные удары: звук был такой, будто молотком колотили по куску мяса. От каждого пинка все тело Валерии сотрясалось, ее груди вздрагивали. Каждый раз она издавала хрип.
— Отличная работа, Ли! — выдохнул я.
— Распрекрасная работа, — сказала Валерия, улыбаясь мне. Она говорила, медлительно, тягуче растягивая слова. — Для девчонки, — добавила она. Хотя Ли и продолжала лупить ее, она не обращала на это никакого внимания и как ни в чем ни бывало разговаривала со мной. — Думаешь, что сумеешь сделать лучше, а, мистер Томпсон?
Ну ладно, она знала мою фамилию. Я не собирался позволить ей напугать меня этим. Слишком сильно. Больше меня беспокоило то, что Валерию, кажется, вовсе не беспокоили удары.
— Ли и сама неплохо справляется, — сказал я.
— Правда? — Валерия ухватила Ли за отвороты рубашки, развернула и ударила о решетку. Все тело Ли содрогнулось, и она начала оседать.
Схватив ее за горло одной рукой, Валерия пригвоздила Ли к прутьям. Другой рукой она стянула рубашку с ее правого плеча, обнажив ее грудь и предплечье.
Потом отступила, держа Ли на вытянутой руке.
— Ли неплохо справляется, правда?
— Отпусти ее!
— О нет, мне не хочется, — протянув руку, она скользнула пальцами под правую грудь Ли. — Разве не прелестно? — она сжала грудь пальцами, но Ли никак не среагировала.
Она без сознания?
Может, оно и к лучшему, подумал я.
— Какая она на вкус, как ты думаешь, мистер Томпсон?
— Оставь ее в покое.
Валерия облизнула губы, потом широко раскрыла рот.
— НЕТ! — выкрикнул я.
Когда я врезался в нее, Валерия качнулась назад и отпустила Ли. Краем глаза я успел увидеть, как она сползла на пол.
Обхватив Валерию руками и упершись головой ей между грудей, я с пыхтением толкал ее через клетку. У меня был смутный план ударить ее о дальнюю стену клетки и обработать кулаками так же, как это делала Ли.
Но удары Ли, судя по всему, нисколько не повредили Валерии, так откуда я взял, что повредят мои? В любом случае, мы не добрались до дальней стены. Валерия опрокинулась на спину, я рухнул на нее.
Разве пять минут уже не закончились? — подумал я.
Может быть, они перестали считать?
— ВРЕМЯ? — крикнул я.
— Это больше не игра, — произнесла Валерия подо мной.
Она лежала, тяжело дыша. Я чувствовал щекой быстрые движения ее грудной клетки. |