Я услышал скрип тормозов.
Теперь с трех сторон на арену светили автомобильные фары. Все они сходились как раз в клетке.
Страйкер взбежал по ступеням и вошел внутрь.
Ли последовала за ним.
Валерия оторвалась от решетки. По-прежнему лениво, почти по-кошачьи потягиваясь и извиваясь, она скользнула к центру клетки. Ее гладкие черные волосы прилипли к коже головы, щекам и шее. В свете фар ее кожа казалась алебастром, блестящим от масла.
Страйкер поднял руку, приказывая ей остановиться.
Он замерла.
Как арбитр на боксерском матче, Страйкер заговорил с обеими соперницами. Я не мог разобрать слов. Потом он поднял вверх, так, чтобы мы видели, раскрытую ладонь, расправленные пальцы которой, видимо, означали пять минут. Потом быстро отошел от женщин и резко опустил руку.
Когда Ли и Валерия принялись кружить друг напротив друга, он вышел из клетки. Оказавшись снаружи, он захлопнул дверцу и что-то сделал с замком.
Я вздрогнул.
— Эй! Он запер дверь!
— Конечно запер, — сказал мужчина справа от меня.
— Не беспокойся, — сказала Вивиан. Похлопав меня по бедру, она добавила: — Открыта дверь, или закрыта — твоя подружка все равно не выберется оттуда живой.
Глава 58
В клетке Ли и Валерия все еще кружили на расстоянии друг от друга, но пригнувшись, подняв головы и широко разведя руки.
Хотя обе женщины были примерно одного роста, и я не мог достаточно хорошо разглядеть их лиц, различить их было просто. Светлые волосы Ли, собранные в «хвостик», раскачивались над затылком промокшими прядями. Распущенные черные волосы Валерии липли к черепу. На Ли была синяя рубашка без рукавов, белые шорты и синие кроссовки, а Валерия была полностью обнажена. То и дело между полами расстегнутой рубашки Ли я мог разглядеть гладкую кожу на нижней части ее грудей — по крайней мере, когда она находилась лицом ко мне. Груди Валерии находились на виду, подпрыгивая и покачиваясь от движений ее тела.
Внезапно Валерия зарычала и взмахнула рукой перед лицом Ли, как будто собиралась ногтями разодрать ей щеку.
Отпрянув, Ли схватила ее за запястье. Она стала отклоняться и потянула Валерию за руку. Та сначала шатнулась вперед, затем дернулась в сторону, отчего ее груди подскочили. Ли отпустила ее руку. Валерия качнулась назад и ударилась спиной о прутья клетки — от удара все ее тело содрогнулось — и осталась стоять, прислонившись к ним спиной, как будто ей нужна была опора.
Вместо того чтобы использовать такое положение себе на пользу, Ли отступила в противоположный конец клетки.
— Хватай ее! — закричал я. — Выруби ее!
Услышав мой голос, Ли обернулась через плечо. Впрочем, из-за того, что ей в лицо светили фары, а я сидел на погруженной в темноту трибуне, она все равно не могла меня видеть.
Валерии понадобилось всего несколько секунд, чтобы оправиться. Потом она снова бросилась на Ли.
Отскочив в сторону, оставаясь спиной к прутьям клетки, Ли встала так, чтобы гроб находился между ней и Валерией.
Валерия бросилась в погоню, обходя гроб. Это было похоже на сцену из плохой комедии, в которой два идиота гоняются друг за другом вокруг обеденного стола. Вот только вместо комедиантов передо мной были две красивые женщины, причем одна из них — полностью голая. И мне становилось дурно при мысли о том, что она сделает с Ли, если настигнет ее.
Мне показалось, что Валерия наслаждалась погоней. Но она не могла позволить ей длиться вечно. В то время, что оставалось от отведенных им пяти минут, ей надо было поймать Ли и вонзить в нее свои зубы.
Неожиданно она нагнулась, обеими руками схватилась за край гроба и подняла его в воздух, перевернув его вверх дном в процессе. Изнутри выпали красный кожаный топ, юбка и сапоги со шпорами и черный широкий ремень. |