Меня в дрожь бросает, как подумаю, насколько ты был близок к смерти…
— Да, нам с Элизабет сказочно повезло, — кивнул Талбот и, помрачнев, добавил: — Надеюсь, мое потрясающее везение на этом не иссякнет…
— Неужели ты снова… собираешься летать?! — всплеснула руками пожилая женщина.
— Не в этом дело…
И после минутного колебания он рассказал ей, какое ужасное несчастье приключилось с Ричардом.
— Правду говорят, что беда не приходит одна! — воскликнула она, краешком фартука вытирая набежавшие слезы. — Бедный, бедный мальчик! Мы должны сделать все возможное и невозможное, чтобы помочь Ричарду… с честью выдержать это испытание. Самое главное, он должен верить в себя и в благополучный исход операции.
— Именно.
Позавтракав, Талбот поблагодарил Роуз и отправился к себе в кабинет. Закрыв за собой двойные двери, он сел за письменный стол и огляделся. Эта просторная комната всегда ему очень нравилась: вдоль стен у окна тянулись высокие стеллажи с книгами, массивная, но изысканная мебель, тяжелые бархатные гардины — эти и другие детали интерьера мысленно возвращали его в библиотеку далекого XIX века.
Сейчас ему меньше всего на свете хотелось работать, но он продолжал сидеть за столом, рассеянно вертя в руках груз для бумаг. Эту вещицу в виде стодолларовой купюры мать подарила отцу в те счастливые времена, когда офис компьютерной компании «Маккарти Индастрис» с легкостью умещался на кухонном столе, а шальной ветер, летними вечерами врывавшийся внутрь через открытое окно, живописно разбрасывал по полу важные документы…
Воспоминания захлестнули его. Талбот вновь услышал свой — чуть дрожащий — голос, клятвенно обещающий умирающему отцу позаботиться о младшем брате. С горячо любимой матерью он, увы, не успел проститься: она погибла мгновенно. Четырнадцать лет после той роковой аварии Талбот честно выполнял его последнюю волю, желая оправдать доверие родителей. Обеспечивая себя и Ричарда материально, он не забывал и о чисто духовных ценностях, по мере сил воспитывая в нем лучшие человеческие качества.
Подростковое бунтарство, взросление, ранний брак, отцовство и, наконец, развод — Ричард прошел все эти жизненные этапы у него на глазах. И вот Талбот впервые столкнулся с неразрешимой проблемой. Осознание собственной беспомощности крайне угнетало и раздражало его. Хотя кое-что ему все-таки следовало предпринять — и причем немедленно. Накануне, услышав о том, что Элизабет восприняла идею о возвращении в Монингвью, мягко говоря, без особого энтузиазма, он пообещал расстроенному брату поговорить с ней.
Талбот перевел взгляд с телефона на настольные часы. Для серьезного разговора было еще слишком рано. Выждав полтора часа, он решительно набрал ее номер и, когда на том конце провода раздался немного усталый женский голос, сильнее сжал в руке трубку:
— Доброе утро. Это я… Талбот.
— Привет.
— Элизабет, нам надо поговорить.
— Ричард уже рассказал тебе?
— Еще вчера.
Они помолчали, собираясь с мыслями. Элизабет начала первой:
— Полагаю, мы оба не спали сегодняшней ночью…
— Да уж, — лаконично ответил он, изо всех сил стараясь быть предельно сдержанным. — Слушай, я звоню вот по какому поводу: Ричард пригласил вас с Эндрю пожить у нас…
— Прямо не знаю, как поступить… — вздохнула она.
— А по-моему, решение очевидно.
— Но я… не могу вот так все бросить. Сам понимаешь: Эндрю нельзя пропускать занятия, да и у меня много работы в школе.
— Племяннику я найму репетитора. Даю слово: он не отстанет в учебе от одноклассников. |