надоедать, задрать, достать кого-либо своей тупизной, своим поведением или же внешним видом: — I ain’t gonna explain to you anything any more! You turned off! — Я тебе больше ничего не буду объяснять! Ты меня уже достал! Понял? — кричит комиссар на Холдуина.
turn on v. 1. включать: — Turn on the light. — Включи свет, — просит Джейн Мика; 2. становиться, делаться, подключаться, но уже не касательно электроприборов, как в нервом случае, а самому: — Please do that, Jane. J know you can turn on the charm with men. — Пожалуйста, сделай, что я тебя прошу, — уговаривает Мик Джейн подлизаться к новому преподавателю по литературе, чтобы он отпустил их с лекции, — я же знаю, какой очаровательной ты можешь быть с мужчинами; 3. проявлять большой интерес, испытывать огромное удовольствие, тащиться: — The Doors music always turns me on. — Я всегда балдею под “Доорэ”, — говорит Джон, протягивая сигарету с марихуаной Мику, когда оба выпендрежа ради пробуют этот легкий наркотик под наркотически-завораживающий вокал Джима Моррисона; 4. вовлекать, познакомить с чем-либо: — Paul turned те on to smoking this and I’ve been feeling great! — Это Пол приучил меня,— говорит Джон, кивая на сигарету марихуаны, — и я себя действительно ощущаю классно; 5. нападать, атаковать: — Everything is O’kay, sergeant. I only worry about charlies would turn on us. — If they turn on we would turn them off… — Все нормально, — капитан Макнэйл осматривает разбитый солдатами Тимоти Тимпсона лагерь на полянке среди джунглей. — Я вот только волнуюсь, как бы эти “чарли” (вьетконговцы) не напали на нас. — Как нападут, так и отпадут, — усмехается сержант Тимпсон. И верно. Его лагерь надежно охраняется и хорошо защищен.
turn one’s head v. phr. “крыша поехала”: — The first more or less pretty girl Paul sees turns his head.— Как только появляется более-менее симпатичная деваха, у Паши едет крыша,— смеется Эндрю, рассказывая своим друзьям Мику и Джону про друга по музыкальному колледжу.
turn one’s stomach v. phr. тошнить от кого-то или чего-то: — Will you take away this fucking cigar. It turns my stomach. — Не мог бы ты выбросить эти дурацкие сигары? Меня от их запаха прямо воротит,— говорит сержант Холдуин.
turn out v. 1. уходить (самому или кого-то), исчезать: — Then ту boss turned те out of the office. — Затем мой босс выставил меня вон из офиса, — рассказывает Билл про начало своей трудовой деятельности; 2. выворачивать: Looking for the key he turned out his pockets. — В поисках ключа он вывернул все свои карманы; 3. делать: — This printing machine turns out a thousand books an hour. — Этот станок распечатывает тысячу книг в час, — говорит миловидная брюнетка, рекламируя продукцию своей (естественно!) компании; 4. вставать, просыпаться: — It is the Army, guys. Now you gotta turn out early every day. — Это армия, ребята,— объясняет новобранцам сержант морской пехоты Тимоти Тимпсон, — теперь вы каждый день будете вставать очень рано; 5. оказаться, получиться: These awful steps turned out to be a small dog. — Этот ужасный топот, раздававшийся в темноте парка, вызывала всего лишь маленькая собачка, бегающая неподалеку; 6. пойти посмотреть: — Every one in the city seems to turn out for the show! — Кажется, что все жители города пришли на это шоу! — радостно кричит телеведущий, обозревая праздничное шоу, устроенное одним из кандидатов в президенты во время предвыборной кампании; 7. выключать: — You better turn out the light. — Тебе бы лучше выключить свет, — говорит Джейн, когда они с Миком целуются в его комнате при ярком свете лампы.
turn over v. 1. переворачивать, вращать, вертеть, катать: — Turn over the page! — Переверните страницу! 2. |