|
— Что вы имеете в виду? — яростно бросила Черил. — Вы что, собираетесь запереть меня в одно из ваших подземелий или заточить в башне? Это само по себе будет скандалом!
— Что бы обо мне ни говорили, но дураком меня не назовешь, — ответил герцог. — Я лишь позабочусь, чтобы у тебя была компаньонка построже и посуровее, чем сейчас. Запирать тебя я не буду, но ты не сможешь потихоньку от меня посылать любовные записки, устраивать тайные свидания или сбежать!
Он продолжал:
— Нет, Черил, ты будешь вести себя так, как положено, а вот когда найдется подходящий жених, тогда я и позволю тебе выйти замуж.
Герцог говорил без гнева, но каждое его слово падало точно удар молота.
Когда он закончил, Черил, слушавшая не сводя с него глаз словно зачарованная, издала крик.
— Я не останусь с вами! Я уеду отсюда! — кричала она. — Говорите что хотите, я все равно выйду замуж за Чарльза! Ненавижу вас, ненавижу! Я всегда вас ненавидела, и Чарльз спасет меня. Я люблю его! Да что вы знаете о любви?
Голос ее прервался. Она резко повернулась и выбежала из комнаты с мокрыми от слез щеками.
Мелисса встала и взглянула на герцога. Он сидел откинувшись на спинку стула, видимо нисколько не обеспокоенный тирадой Черил.
— Это было жестоко, ваша светлость, и очень несправедливо, — тихо вымолвила она.
Не сделав реверанса, она повернулась и вышла из комнаты вслед за Черил.
Глава 4
Черил проплакала всю ночь. Мелисса ничем не могла ее успокоить. За окнами уже совсем рассвело, когда она забылась тяжелым беспокойным сном, и Мелисса осторожно прошла в свою комнату. Однако два часа спустя она услышала, что Черил опять плачет.
— Дорогая, ты должна взять себя в руки, — сказала она, но Черил только уткнулась лицом в подушку и продолжала отчаянно рыдать.
Мелисса позвонила, и когда пришла горничная, попросила ее пригласить сюда экономку. Она уже и раньше разговаривала с миссис Мэдоуз, пожилой женщиной, прожившей во дворце всю свою жизнь.
— Вам что-нибудь нужно, мисс? — спросила экономка, войдя в спальню Мелиссы.
— Мне кажется, мисс Черил следует показать врачу, — сказала Мелисса — Она очень расстроилась. Если она и дальше будет так плакать, то заболеет по-настоящему.
— Мисс, я не могу послать за врачом без ведома его светлости, — ответила миссис Мэдоуз.
Мелисса хотела было запротестовать, но миссис Мэдоуз добавила:
— Его светлость уже покинул дворец и вернется лишь к вечеру.
Видимо, у Мелиссы был удивленный вид, и миссис Мэдоуз пояснила:
— Его светлость открывает сегодня в Мелчестере новый зал городского собрания. Это очень важное событие. По улицам проследует процессия во главе с мэром и членами городской управы.
Мелисса подумала, что сейчас нет ничего важнее, чем отчаяние Черил.
— Вот что я предложу вам, мисс, — продолжала экономка. — Пока мы не спросим у его светлости насчет врача, можно приготовить для мисс Черил отвар из цветов лайма; я их сама насушила.
Мелисса знала, что цветы лайма действуют как успокоительное и снотворное средство, и потому ответила:
— Возможно, это подействует. Мне кажется, что больше ей нельзя плакать; и потом, она отказалась даже думать о завтраке.
— Предоставьте это мне, мисс, — убежденно сказала миссис Мэдоуз и удалилась.
Вскоре она принесла Черил чашку золотистого напитка, с виду похожего на чай, но пахнущего медом — она добавила его в отвар.
Мелисса приложила немало усилий, чтобы уговорить Черил хотя бы попробовать. |