Изменить размер шрифта - +
Он вздохнул.

– Во имя безопасности своего внука я сменю гнев на милость. Но, тем не менее, я не позволю сыграть свадьбу раньше, чем через десять месяцев.

– Нужда – жестокий учитель. Но нельзя ли нам по крайней мере совершить обряд обручения?

– Да, это можно. Сколько времени ты пробудешь в Мессане?

– Дней пять‑шесть.

– Тогда назначим торжество на вечер перед твоим отъездом.

 

Стена вокруг Мессаны не претерпела существенных изменений и стояла все так же полуразрушенной. В таверне у Кулона было как всегда многолюдно. Греческий капитан рассказывал очередные новости.

– …Деркилид, стратег Спарты в Азии, заключил союз с Персами и вторгся во Фракию: там варвары непрестанно совершали набеги на греческие города, расположенные вдоль побережья полуострова. Спартанцы выгнали фракийцев с полуострова и построили вокруг него стену. Теперь он под надежной защитой. Перерезов участников одной из группировок, принимавших участие в гражданской войне, спартанцы восстановили мир во фракийской Гераклее. А у себя на родине они разработали план свержения Пирра. Афиняне приговорили к смерти философа Сократа по обвинению в развращении молодежи и пропаганде в городе странных богов. Персы выбрали Конана Афинского своим адмиралом…

К Зопириону сквозь толпу пробирался невысокий человечек неопределенной наружности, и когда он подошел поближе, юноша сразу же узнал его.

– Асто! Отважный мореход, как ты поживаешь?

Асто поклонился.

– Клянусь благосклонностью богов Ханаана, о, господин Зопирион, дела идут хорошо. Теперь у меня собственный корабль. А ты как?

– Работаю строителем у Дионисия.

– Неужели? Значит, будем часто видеться: хозяин предложил мне плавать по маршруту Мотия – Сиракузы.

– Как ты добрался до Мессаны? Я думал, что все торговые корабли поставили на зимовку.

– Так оно и есть. Я приехал верхом на муле.

– Ты? Моряк!

– Да, и наиглупейший осел из всех, кого ты видел. Мои хозяева дал мне поручение купить корабельный лес. А что за слухи ходят вокруг Дионисия?

– Какие слухи?

– Что он собирается завоевать весь мир, как греческий Кир, что он собирается превратить Сиракузы в величественный город, превосходящий Афины и Вавилон вместе взятые, что, оставаясь наедине сам с собой он мучается от страха перед возможным покушением. Есть ли в подобных сказках хоть зерно истины?

Зопирион пожал плечами.

– Хозяин не доверяет мне своих политических планов.

– А ты, что ты делаешь для него?

– Ну, я работаю над новым изобретением… – с энтузиазмом начал было Зопирион, но опомнился и прервался на полуслове. – Я.. … предложил ему… внести некоторые усовершенствования в систему оборонительных сооружений города.

Асто улыбнулся.

– Значит, люди говорят правду: Дионисий принуждает тех, кто на него работает, не раскрывать секретов своей деятельности. Ну, будем надеяться, что его планы, каковы бы они ни были, не повлекут на наши головы новых разрушений.

– Я абсолютно уверен: этого не случится. Во многих отношениях он – блестящий правитель.

– Я тоже надеюсь. Но ты знаешь, что иногда случается с великими мира сего. Мы для них как насекомые в руках мальчишки, у которых он отрывает лапки и крылышки. Прошлой осенью, когда я был в Карфагене, там перед Советом выступал один человек. Он представился финикийским строителем, который работал на Дионисия, но сбежал из‑за плохого обращения. Он принес известия о фантастическом оружии, при помощи которого Дионисий собирается победить ханаанцев. Стрелы, выпущенные из него, могут долететь из Сиракуз до Карфагена! А военные галеры размером с город и прочие чудеса! Мне очень интересно есть ли на самом деле почва для подобных рассказов.

Быстрый переход