Что ж, ей придется долго ждать.
Через полчаса Райдер встал с кресла, лениво потянулся и направился в маленькую столовую, окнами выходившую в сад. Управляющий и его сын уже сидели за столом, а около них суетились двое рабов и экономка. Мэри, увидев Райдера, с улыбкой кивнула ему и показала, куда ему сесть. Он попросил на завтрак фрукты и свежий хлеб, и один из домашних слуг, Джеймс, постоянно ходивший босиком, как и все население острова Ямайка, принес ему еду. За завтраком Райдер был молчалив, думая о Софии и представляя себе ее рассерженное и разочарованное лицо. Думать об этом было приятно, и он опять улыбнулся.
– Вчера говорили о том, будто бы вы приглашены на прогулку мисс Софией, – сказал Сэмюель Грэйсон. В его голосе слышалась ревность, и Райдер постарался не смотреть в сторону управляющего, потому что знал, что в противном случае не сможет сдержать усмешку, а обижать Грэйсона ему не хотелось. Однако откуда управляющему стало известно об утреннем свидании? Райдер терялся в догадках. Они разговаривали с Софией вдвоем, и поблизости никого не было видно.
– Видимо, тот человек, который сообщил вам о прогулке, ошибся. Я то нахожусь здесь и никуда не собираюсь идти, – ответил Райдер. – Джеймс, – обратился он к слуге, – передай Коре, что хлеб у нее сегодня получился очень вкусный.
– Дело в том, – объяснил управляющий, – что о прогулке мне сообщил Теодор Берджес. Он спрашивал у меня, можно ли на вас положиться и доверить вам девушку. Он обожает свою племянницу и дорожит ее добрым именем.
Услышав подобное заявление, Эмиль закашлялся, поперхнувшись кофе. Райдер наклонился к юноше и дружески постучал его по спине.
– Ну что, тебе уже лучше?
– Мне это не нравится, Эмиль, – строго сказал Грэйсон, – я не позволю, чтобы в этом доме кто нибудь неуважительно отзывался о мисс Софии. Веди себя прилично, как полагается воспитанному молодому человеку.
– Но я же ничего не сказал, – попробовал защищаться Эмиль. – Я просто поперхнулся.
– Не пытайся меня обмануть, мой мальчик, я все прекрасно понимаю.
– Послушайте, Сэмюель, – вмешался в разговор Райдер, – мнения о достоинствах мисс Софии расходятся, и вы это знаете.
– Мнения других людей по этому вопросу меня совершенно не интересуют, – отрезал управляющий.
– В таком случае я предлагаю сменить тему, – сказал Райдер. – Кстати, почему то на нашей плантации больше не происходит никаких странных событий, и я несколько разочарован. Кроме того, мне хотелось бы выяснить, почему «дьявольские» штучки закончились с моим приездом сюда.
– Вы верно заметили, Райдер, – согласился Эмиль, – ночные представления прекратились. И мне кажется, я знаю почему. Спустя сутки после того, как ваш корабль вошел в гавань Монтего Бей, каждый или почти каждый белый человек наверняка был осведомлен о вашем приезде, ведь до того, как мой отец привез вас в Кимберли холл, вы провели несколько часов в порту. А это значит, что…
– Что если те люди, которые устраивали фейерверки на нашей плантации, собирались прекратить эти штучки после моего появления, то тогда они не были осведомлены о моем приезде в Монтего Бей, – закончил Райдер мысль Эмиля.
– Точно, – сказал Эмиль.
– А вот я до сих пор не уверен, что те загадочные явления – дело рук человека, – возразил Грэйсон. – Все, что вы видели той ночью, носит неестественный характер. Вы же сами рассказывали, Райдер, что не нашли никаких следов огня в том месте, откуда вылетало голубое пламя. И человек в белых одеждах, возможно, всего лишь видение, вызванное колдовством вуду.
– Ну ну, дорогой Грэйсон, – рассмеялся Райдер, – могу поручиться, что я видел человека из плоти и крови, а никакое не видение. Кроме того, стрела была выпущена из лука, и это тоже дело рук человека, а не привидения. |