Изменить размер шрифта - +

– Я понимаю.
– Вставай сейчас же с пола, проклятая девчонка, или я позову твоего ненаглядного братца и он полюбуется на тебя.
София поднялась. Она знала, что последует удар, и, хотя была готова к этому, снова не удержалась на ногах и упала на колени. Боль и ярость охватили ее, и она сжала маленькие кулачки.
– Вот теперь я вижу, что до тебя немного дошел смысл моих слов. Оденься, подкрась лицо, а то ты бледна и выглядишь нездоровой. Это, наверное, от моей пощечины поблек твой румянец, но это не беда. Итак, собирайся, и поторопись.
– Райдеру Шербруку не нравится, когда я накрашена.
– Ну так не клади косметику слишком густо. Займись делом, София, а не лежи тут, словно побитая дворняга.
Полтора часа спустя, как раз, когда все трое – Райдер, управляющий и его сын – собирались рассесться за обеденным столом, в столовую вошел слуга и доложил, что прибыла мисс София Стэнтон Гревиль.
Эмиль бросил на Райдера недоуменный взгляд; Райдер нахмурился: он не ожидал, что София сама приедет сюда, в Кимберли холл, такой поступок был вовсе не в ее характере. Видно, что то произошло, неспроста она заявилась. Кто то заставил ее это сделать.
Сэмюель Грэйсон, услышав такое известие, широко улыбнулся и радостно потер руки.
– Проси, проси ее сюда, Джеймс. Вошла София, в бледно желтом костюме для верховой езды, с почти не тронутым косметикой лицом. Райдер порадовался, что София все таки уступила его требованию, пусть не до конца, но все же уступила.
За обедом она была непосредственна и очаровательна, блистала остроумием, умело подыгрывала Сэмюелю Грэйсону, с восхищением следившему за своей гостьей. На Райдера девушка бросала иногда загадочные, манящие взгляды, весело смеялась вместе с управляющим и практически не обращала внимания на Эмиля. Райдер с удовольствием наблюдал за Софией, не желая мешать ей, позволяя девушке играть первую скрипку. Он знал, что возьмет свое, когда останется с Софией наедине, и, как ни странно, ему этого страшно хотелось. Что касается Эмиля, то он был рассеянным и большей частью в разговоре не участвовал.
Обед близился к концу, и София, вдруг устремив смеющийся взгляд ярких серых глаз на Райдера, сказала:
– Должна сознаться, что визит мой вызван желанием пригласить мистера Шербрука на прогулку; наши рабы обнаружили несколько удивительно красивых пещер, больших по размеру, чем те, что я показывала мистеру Шербруку недалеко от пляжа Пенелопы, и не таких влажных, так как там шире вход и соответственно внутрь попадает больше солнца.
– Не сомневаюсь, что из вас получится отличный гид, моя дорогая, – сказал Сэмюель Грэйсон, – но дело в том, что Райдер в это время дня старается находиться в тени; он пока еще не успел привыкнуть к нашему климату.
– Возможно, мистер Шербрук все же рискнет выйти из дому в такую жару, а результат прогулки вознаградит его за все страдания.
Райдер понял, что ему бросили перчатку.
– Право, я затрудняюсь ответить, – задумчиво произнес он. – Может, как нибудь в другой раз, мисс Стэнтон Гревиль, я на самом деле неважно себя чувствую в такую жару.
– Для вас я – София.
– Так вот, София, я вовсе не так силен и вынослив, каким, наверное, вам кажусь. Я слаб и должен тщательно следить за своим здоровьем.
– Неужели вы не выживете после недолгой прогулки?
– А у вас есть зонтик от солнца? Мне бы зонтик пригодился.
– По моему, вам хватило бы и шляпы.
– Меня также беспокоит мой конь, – продолжал Райдер. – Он на вид крепкий, а в действительности такой же слабый, как и я.
София вздохнула. Райдер выскальзывал из ее рук, словно угорь.
– Что ж, мистер Шербрук, мне, право, очень жаль, но придется отправляться на прогулку в одиночестве. До свидания, мистер Грэйсон, благодарю вас за вкусный обед и теплый прием.
Быстрый переход