Райдер, видя волнение Софии, ласково прошептал ей на ухо:
– Не бойся, скоро все кончится. Ты должна довериться мне, слышишь? Я никогда не причиню тебе зла, девочка моя. Обещаю.
София отнеслась к его словам с явным недоверием. Какие странные речи! И как не похоже на самоуверенного Райдера! Вместо того чтобы торжествовать победу, он утешает и ободряет. Чудеса. Хорошо хоть Джереми выглядит довольным и радостным; Райдер без труда завоевал его любовь, мальчик относился к нему с восхищением и готов был слушаться во всем. Чудеса.
Когда церемония закончилась, Сэмюель подошел к новобрачной с поздравлениями. Он выглядел довольным и успокоенным. Прижав Софию к своей груди, он сказал:
– Теперь все образуется, моя дорогая. Значит, так было тебе суждено. Бог послал тебе мужа, и ты должна слушаться его и доверять ему. Твой муж, Софи, честный и благородный человек, поверь мне, старику, прожившему на этом свете долгий срок.
София посмотрела на Джереми, который весело смеялся над словами Райдера; мальчик буквально повис у него на шее и болтал без умолку. Внезапно и смех, и оживленные разговоры прекратились как по команде. Все присутствующие обратили свои взоры к двери: там стоял Шерман Коул собственной персоной.
– Какая приятная неожиданность, мистер Коул, – воскликнул Райдер. – Хотя вы и явились в этот дом без приглашения, милости прошу. Что вам угодно на сей раз?
Шерман Коул обвел взглядом собравшихся в гостиной людей. Увидев застывшую на месте Софию в подвенечном платье и стоявшего рядом с ней Сэмюеля Грэйсона, он спросил:
– Как? Неужели мои глаза не обманывают меня? Вы женились на этой потаскушке, Грэйсон, в надежде спасти ее от виселицы? Какая наивность!
– Я вас предупреждал, Коул, – прервал разглагольствования судьи Райдер, – и повторяю снова: не будьте чересчур самонадеянны. Кроме того, вы медленно соображаете, сэр.
– Но к чему эта женитьба? Она ничего не изменит, ровным счетом ничего. Послушайте, Сэмюель, вы напрасно пошли на такой шаг. Эта девушка – убийца, и не позднее чем завтра утром я арестую ее именем закона. Вам ее не спасти. Так что, мой дорогой друг, в вашем распоряжении имеется всего лишь одна ночь, чтобы вы могли насладиться всеми прелестями этой особы. А потом наступит и моя очередь! Я позабочусь о том…
Райдер изо всей силы ударил судью кулаком в челюсть, и Шерман Коул как подкошенный рухнул на пол. Райдер подхватил потерявшего сознание поборника правосудия и оттащил за кресло.
– Когда негодяй очнется, – сказал он, – проводите его до Монтего Бей, Эмиль. И пусть судья находится в неведении насчет того, кто является настоящим мужем Софии.
– Пойдемте в столовую, друзья мои, – обратился к присутствующим Грэйсон. – Вы обязательно должны отведать шампанского, которое разыскал в погребе наш неоценимый Джеймс.
София не двинулась с места, никак не отреагировала на слова управляющего, и, видя, что с женой творится что то неладное, Райдер подошел к ней и, нежно поцеловав ее в губы, сказал:
– Не нужно бояться, Софи. Я твой муж и защищу тебя. Ни Шерман Коул и никто другой не посмеют тронуть волоса на твоей голове, слышишь?
София не ответила на поцелуй, она просто стояла и молчала. Райдер, желая вывести жену из оцепенения, снова заговорил:
– Я ведь только что защитил тебя, верно? Признаюсь честно, мне давно хотелось рассчитаться с судьей за его наглость, у меня просто руки чесались! А теперь забудь обо всем, что случилось, Софи, и обещай мне быть храброй. Обещай, что смело встанешь на мою защиту, хорошо?
– Я уже спасла тебя однажды.
– Тогда ты вела себя выше всяких похвал. Будь же всегда такой решительной, моя бесстрашная амазонка! Или ты после визита судьи растеряла всю свою смелость?
– У меня есть младший брат, и я обязана о нем заботиться, а не о тебе. |