Изменить размер шрифта - +
Это завод по производству горнодобывающего оборудования.

– А Рик все еще здесь? – быстро спросил Дженкинс. – Я бы хотел повидать его, если он уже здоров.

Она покачала головой.

– Он здоров. Эта чудесная сыворотка Роба Мак‑Джи вернула его в прежнее состояние. Но Рик уже вернулся на Фридонию с Полом Андерсом и капитаном Робом. Они поехали посмотреть на передатчик Бранда.

Он почувствовал легкую тревогу.

– Что‑то случилось с сити‑заводом?

– Почему бы тебе не взглянуть на мой подарок? – загадочно улыбнулась она и кивнула на маленький пакет в его руках, о котором он забыл. – Анна хотела, чтобы я принесла тебе цветы, но Рик и Пол сказали, что тебе больше придется по душе эта безделица.

С нетерпением он развернул пакет и обнаружил там маленькую электрическую лампочку и странный прибор. Он склонился, чтобы рассмотреть кусочки проволоки, меди и пластмассы, из которых он состоял. И вдруг у него перехватило дыхание.

– Приемник Бранда! – Ник чуть не выронил прибор. – Он работает?

– Ну, попробуй!

Дженкинс с волнением вкрутил лампочку в пластмассовый цоколь. Она зажглась. Этот маленький светлячок напоминал о безграничности энергии, даваемой сити. Она служила сейчас всем планетам, объединенным в общую энергетическую сеть.

Ник услышал голос Карен. Она собралась уходить, и он было запротестовал.

– Доктор Ворринджер сказал, что тебя нельзя утомлять, – настаивала она. – И я должна вернуться к Анне – она волнуется.

– Приходи еще, – умолял он. – И узнай, что можешь о дяде и Джей Хардин.

– Я приду завтра, – пообещала она, и Ник уловил легкое презрение в ее глазах при упоминании Джей.

На следующий день она пришла поздно.

– Извини, Ник, – она устало улыбнулась в ответ на его беспокойный вопросительный взгляд. – Не могла выбраться раньше. Я провела ночь рядом с Анной.

– Ну, как она?

– Маленький Пол О'Банион Андерс появился на свет час тому назад, – улыбнулась она. – Анна и малыш хорошо себя чувствуют. Сейчас они спят.

– Прекрасно, – прошептал он.

– Да, это прекрасно, – ее взгляд упал на маленькую лампочку на его тумбочке, которая все еще горела, напоминая о безграничных возможностях передатчика Бранда. – Я присматриваюсь к происходящим переменам. Думаю, что самая важная перемена проявится в детях. Таких, как у Анны.

Он озадаченно ждал, что она скажет дальше.

– Перемены уже заметны на детях. Взрослые озабочены и беспокойны. Многие потеряли работу в связи с ликвидацией корпорации. Торговля пострадала от падения цен. Владельцы акций предприятий боятся выпускать продукцию. Они не знают, что делать с безграничной энергией.

Она слегка улыбнулась, не спуская глаз с лампочки.

– Но дети чувствуют себя прекрасно в этом новом мире. Они все делают игрушки, похожие на этот приборчик для использования энергии, расспрашивают о нем и мечтают о том, что будут делать с ним, когда вырастут.

С серьезной улыбкой Карен опять посмотрела на него.

– Я уверена, что сын Анны вырастет таким, как мечтает мистер Дрейк, – тихо добавила она. Он не будет, как мы, испытывать нужду и страх. Он должен быть добрее, сильнее и смелее.

Дженкинс кивнул, неотступно думая о Джей Хардин. Он надеялся, что нарождавшиеся перемены переубедят ее. Но этого не произошло. Она принадлежала и будет принадлежать старому миру корпорации.

– Миссис Рик Дрейк? – спросила сестра. – Вас просят к телефону. Это Палласпорт. Можете поговорить из моего кабинета.

Кивнув Дженкинсу, Карен вышла.

Быстрый переход