Хочет, чтобы вы написали тут что-нибудь.
Бен взял книжку.
— А Хорек Крейг сказал, что ваша жена умерла четырнадцать или пятнадцать лет назад.
— Да? — Перкинс, казалось, совсем не удивился. — Этот Хорек любит потрепать языком. Когда-нибудь дотрепется.
Бен промолчал.
— А для меня вы не могли бы ее подписать?
— С удовольствием, — он взял ручку, открыл разворот книжки («Срез подлинной жизни!» — кливлендский «Плэйн дилер») и написал: «С наилучшими пожеланиями — констеблю Гиллспаю от Бена Мейрса. 9.24.75.».
— Спасибо, — сказал Перкинс, не глядя на написанное. Он кинул окурок в то же ведро. — Это единственная у меня книжка с автографом.
— Так вы только за этим пришли? — спросил Бен, улыбаясь.
— А вы догадливы. Я хотел задать вам пару вопросов. Пришлось ждать, пока Нолли уйдет. Он парень хороший, только слишком болтливый. А я не хочу сплетен.
— Так что вы хотите узнать?
— Больше всего — где были в прошлый четверг вечером?
— Это когда пропал Ральфи Глик?
— Ну.
— Вы меня подозреваете, констебль?
— Да нет. Я никого не подозреваю. Только интересно.
— Боюсь, что не смогу сказать.
Перкинс пожал плечами.
— Ваше дело.
— Я обедал дома у Сьюзен Нортон. И играл в бадминтон с ее отцом.
— И он вас обыграл. Нолли он всегда обыгрывал. Тот просто бесился от этого. А когда вы оттуда ушли?
Бен засмеялся, хотя ему было не особенно весело.
— Все-таки хотите докопаться, а?
— Если бы я был одним из тех нью-йоркских сыщиков, которых показывают в кино, я бы обязательно вас заподозрил.
— Мне ничего скрывать, — сказал Бен. — Мне просто надоело, что меня здесь считают за чужака. Подглядывают, подслушивают. Теперь вот вы думаете, что я прячу у себя в шкафу скальп Ральфи Глика.
— Да нет, я ничего такого не думаю, — он посмотрел на Бена поверх сигаретного дыма, и глаза его стали жесткими. — Я только пытаюсь добиться от вас откровенного ответа.
— Ну что ж, — со вздохом сказал Бен. — Я ушел от Нортонов в четверть восьмого. Прогулялся по Школьному холму. Когда совсем стемнело, я вернулся домой, часа два писал, а потом лег спать.
— А во сколько вы вернулись домой?
— В четверг девятого. Где-то так.
— Ну вот, все ясно. Вы кого-нибудь видели?
— Нет, — сказал Бен. — Никого.
Перкинс подошел к машинке.
— А о чем вы пишете?
— Не ваше дело, — сказал Бен сердито. — Не суйте нос в то, что я пишу. Пока не будет ордера на обыск, конечно.
— Разозлились? Все равно ведь книгу прочтут все.
— Когда она пройдет редактуру, утверждение, корректуру и все такое, я обязуюсь предъявить вам все четыре копии. А пока это частные бумаги.
Перкинс усмехнулся.
— Как будто там вы каетесь во всех грехах.
— Марк Твен сказал однажды, что роман — это покаяние человека, ни в чем не виноватого.
Перкинс направился к двери.
— Ну, извините меня, мистер Мейрс. Я вовсе не подозревал вас ни в чем. Просто это моя работа.
— Понимаю, — кивнул Бен.
— И вы еще не знаете, как это бывает в маленьком городишке вроде Салемс-Лот. Вы останетесь чужаком, пока не проживете здесь лет двадцать. |