— Единственный император — это император крем-брюле».
Мэтт испуганно взглянул на него.
— Что это? — спросил Перкинс.
— Стихи, — ответил Мэтт. — Это из стихотворения о смерти.
— А звучит, как шутка, — заметил Перкинс, опять стряхивая пепел в вазу.
— А нас познакомили? — спросил Джимми, глядя на Бена.
— Только мимоходом, — ответил Мэтт. — Джимми Коди, наш коновал, и Бен Мейрс, наш писака. В таком духе.
— Вот так он всегда, — заметил Джимми. — Привык у себя в школе.
Они пожали друг другу руки над трупом.
— Помогите мне его перевернуть, мистер Мейрс.
С некоторым отвращением Бен подчинился. Тело было прохладным, но еще не остыло до конца. Джимми осмотрел спину, потом оттянул резинку трусов.
— Зачем это вы? — спросил Перкинс.
— Пытаюсь определить время смерти. Кровь замедляет движение, когда прекращается ее нагнетание.
— Вообще-то это работа эксперта.
— Он все равно отправит сюда Брента Норберта, вы же знаете, — сказал Джимми. — А Норберт никогда не откажется от моей помощи.
— Норберт не найдет и собственной задницы, если ему не помочь, — сказал Перкинс, выкидывая окурок в окно. — Кстати, Мэтт, от вашего окна отвалился ставень. Он внизу, на газоне.
— Правда? — спросил Мэтт, следя за своим тоном.
— Ну.
Коди достал из сумки термометр, сунул его в задний проход Райерсона и засек время. На часах было без четверти семь.
— Я сойду вниз, — сказал Мэтт как-то сдавленно.
— Вообще-то вы все можете идти, — добавил Джимми. — Я еще немного поработаю. Сделаете кофе, мистер Берк?
— Конечно.
Они вышли, и Бен закрыл дверь. Последний взгляд надолго сохранил в его памяти эту сцену: комната, ярко освещенная солнцем, белая простыня и рыжие волосы Коди, наклонившегося над лежащим телом.
Мэтт уже сварил кофе, когда к дому на стареньком «додже» подкатил Брентон Норберт, помощник медицинского эксперта. С ним приехал человек с большой фотокамерой.
— Где? — спросил Норберт.
Гиллспай ткнул пальцем наверх.
— Там Джим Коди.
— Вот радость, — буркнул Норберт. Они с фотографом поднялись по лестнице и скрылись за дверью.
Перкинс Гиллспай налил в свой кофе сливок, пока они не перелились через край, проверил температуру с помощью пальца, вытер его о штаны, зажег очередную сигарету и спросил:
— Так как вы здесь оказались, мистер Мейрс?
Тут Бен с Мэттом и начали свой длинный рассказ, в котором не было прямой лжи, но было множество небольших отклонений от истины, недоговоренностей и умолчаний. Бен подумал о словах Мэтта, что он позвонил ему из-за того, что он единственный в Салемс-Лот человек, способный выслушать эту историю. Что ж, если даже Мэтт и спятил, в умении разбираться в людях ему не откажешь. И это тоже заставляло Бена волноваться.
В полдесятого все было закончено.
Приехал катафалк Карла Формэна и увез тело. Джимми Коди вернулся на работу. Норберт со своим фотографом уехали в Портленд к эксперту.
Перкинс Гиллспай постоял на крыльце, глядя, как катафалк медленно удаляется от дома.
— Да, вряд ли Майк, когда разъезжал на этой штуке, думал, как скоро он сам окажется в кузове, — он повернулся к Бену. — Вы не уедете в ближайшем времени из Лота? Нужно будет дать показания. |