Изменить размер шрифта - +

   Ты просто это говоришь, чтобы успокоить меня. У тебя было так много женщин, что наверняка ты не помнишь, как это было в первый раз со мной.

   Помню, — нахмурившись, твердо ответил Чарлз. — Дорогая моя девочка, у тебя всегда было чересчур живое воображение, в особенности если это касалось моей сексуальной жизни.

   Но ты не отрицаешь…

   Что кроме тебя у меня были другие женщины? Разумеется, нет. Я никогда этого Не отрицал. Милая, мне же пятьдесят лет. Но реальность намного прозаичней, чем тебе кажется. Или ты полагаешь, что каждая женщина заставляет меня позабыть про все на свете, как это делаешь ты? Ну? Ты это хотела услышать?

   Дебби жалобно всхлипнула. Прямота его ответа дала ей понять, что в постели она по крайней мере предпочтительней для него, нежели все прочие пассии.

   Да, наверное, это.

   И уж позволь заметить, что я не несу ответственности за бесконечный список моих побед, который возник у тебя в голове. Ты понимаешь это? — нежно поинтересовался он.

   Тут Дебби ощутила, что не может говорить от переполняющих ее чувств, и слегка кивнула.

   — Тогда… — Чарли поцеловал ее в кончик носа. — Мы сейчас переходим к нашим традиционным выяснениям отношений или занимаемся любовью?

   Дебби моргнула, смахивая слезы с ресниц. Она не собиралась лишать себя удовольствия.

   — Мы занимаемся любовью, — сказала она.

   — Уф, слава богу!

   Неужели его прищуренные темно-синие глаза радостно вспыхнули? В следующий момент Дебби отбросила все страхи. Она желала любви, как никогда ранее, ей требовалось заполнить сосущую пустоту внутри.

   А потом?

   Это неважно. Она справится с болью, если прежде отведает удовольствия.

   — Чарли… — позвала она.

   — Шшш. — Он снова обнял Дебору, но вместо того, чтобы полностью раздеть ее, как она ожидала, прижал ее голову к своей груди и начал поглаживать распущенные волосы в почти забытой ею ласковой манере.

   Это действовало одновременно успокаивающе и возбуждающе.

   — Тебе не кажется немного странным? — спросила она.

   Что? Вновь заключить тебя в объятия?

   Ты гладишь мои волосы…

   Да, — прошептал Чарли. — Теперь я могу запеленать тебя ими. — Он перекинул ее волосы со спины. Они закрыли всю грудь. — Боже, как ты хороша!

   Правда? — Дебби была благодарна за комплимент.

   Ты должна ходить с распущенными волосами. — Чарли принялся перебирать пряди, потом закрутил их жгутом и начал ласково водить по груди.

   Желание вспыхнуло в Дебби с новой силой, но он был верен себе — сознательно не торопился, распаляя ее все больше.

   Чарли был хорош в постели, хотя Дебби не имела возможности сравнить его с кем-либо. И все же инстинкт говорил ей, что он идеальный любовник.

   Дебби не знала, как долго они так лежали, но почувствовала в какой-то миг, что хочет от него более активных действий, чем поглаживание волос, — хоть последнее и доставляло немалое удовольствие. Она испытующе взглянула на него, но Чарли не откликнулся на ее приглашение. Дебби приподняла голову и начала целовать его шею и подбородок, не обращая внимания на пробившуюся жесткую щетину.

   — Тебе следует побриться, — заметила она.

   Я брился, перед тем как поехать сюда. И не капризничай.

Быстрый переход