Изменить размер шрифта - +

   Довольно состоятельный человек, который просадил все деньги в казино. Как только это случилось, он в одночасье потерял и мою мать.

   Так на что же вы жили?

   Дебби слегка вздрогнула, заставляя себя вспоминать не самое приятное.

   — О, вокруг моей матери постоянно вертелись ухажеры. Она умело пользовалась своими чарами, — добавила Дебби, нимало не стесняясь цинизма, прозвучавшего в ее словах.

   Однако Чарлз заметил это и нахмурился.

   — В основном она жила за счет любовников, — объяснила Дебби, не в силах сдержать дрожь в голосе. — Она и по сей день так поступает. Только вот годы идут, красота поблекла, ну и планка стандарта падает с каждым кавалером. Иными словами, в любовниках у нее все более отвратительные типы. Она… — Голос оборвался, но Чарлз не стал спешить с фальшивым утешением, которое заставило бы девушку еще больше устыдиться. — Сейчас она живет во Флориде с человеком, который сделал состояние на отлове бродячих собак.

   Дебби достала косметичку, извинилась и исчезла в дамской комнате. Когда она вернулась, Чарлз оплачивал счет. Дебби бросила на него взгляд, исполненный благодарности.

   — О'кей? — спросил он. Девушка кивнула.

   — Если хочешь, можем выпить кофе чуть позже, дома, — добавил он.

   Дебби, к собственной ярости, почувствовала, что ее щеки заливает краска.

   Потом они ехали обратно в машине Чарлза с откидным верхом. Дорога шла по берегу залива. Солнце играло на серебряных волнах. Длинная шаль Дебби развевалась, словно знамя.

   Когда они подъехали к очаровательному белому домику с красной черепичной крышей, Чарлз заглушил двигатель и внимательно посмотрел на спутницу. Его глаза сощурились, когда он заметил напряженность ее позы, опущенные плечи и крепко сцепленные пальцы. Мужчине был хорошо понятен язык телодвижений. Весь облик девушки кричал: оставь меня в покое, но глаза горели от желания.

   — Ты не раздумала, дорогая? — нежно спросил Чарлз.

   — Ты о чем?

   О том, чтобы остановиться у меня.

   А если нет, то что это изменит? — испуганно спросила девушка.

   Чарлз протянул руку и откинул прядь пушистых пепельных волос, упавшую на ее высокий лоб.

   Очень многое, — тихо ответил он, — но не в том смысле, что ты думаешь.

   Мистер Честерфилд, не занимаетесь ли вы на досуге ясновидением?

   Он улыбнулся, и это была самая обезоруживающая и открытая улыбка из всех, что ей пришлось когда-либо видеть.

   — Мне не надо быть ясновидящим, — просто ответил Чарлз. — Ведь говорят, что глаза — зеркало души. Твои глаза говорят мне все, что я хочу знать в настоящий момент, дорогая.

   И что же они говорят?

   Что ты хочешь меня так же сильно, как и я тебя…

   Девушка прижала ладони к вспыхнувшим щекам.

   Чарли! — запротестовала она. — Не надо!

   Что именно «не надо»? Зачем подавлять чувства условностями?

   Заинтригованная, Дебби слегка улыбнулась.

   Хочешь сказать, я поступаю именно так?

   Разумеется. В глубине души ты хочешь меня, но тебя останавливают условности — ты думаешь о том, что мы недостаточно хорошо знаем друг друга. Или, к примеру, ты опасаешься, что в мои намерения…

   Входит соблазнить меня и бросить? — подхватила Дебби, уже готовая рассмеяться.

Быстрый переход