Изменить размер шрифта - +
Они взяли под контроль все

дороги, ведущие с севера и северо-запада к Лютеции. К чему бы это, граф?

— Полагаю, что его препохабие…

— Как вы сказали?

— Препохабие.

— Гм, — кардинал улыбается, — все-таки это полномочный легат его святейшества. Не дай бог, до него дойдет, как наши мушкетеры именуют его

легата.

— Тогда пусть назначит другого. Так вот, он готовит нам какую-то пакость. Или он что-либо пронюхал и хочет осуществить свои, как всегда, не

очень чистые замыслы.

— Ну, пронюхал-то он скорее всего то, что некий доверенный курьер едет по поручению одного высокопоставленного лица в окрестности Млена и

везет конфиденциальное послание этого лица. И он, епископ, не прочь перехватить его. А пакость он готовит следующую. Он хочет помешать

предварительным переговорам ярла Хольмквиста с графом де Легаром и по возможности воспрепятствовать визиту ярла к нашему двору. Тем самым

он вобьет клин в отношения Лотарингии и Скандинавии. Здесь он не остановится ни перед чем.

Кардинал замолкает, задумчиво смотрит на пламя камина, потом продолжает:

— Поскольку этим доверенным курьером государыни являетесь вы, — при этих словах он властно поднимает руку, заранее отметая все мои

возражения, — я хочу, чтобы после выполнения вашей миссии вы помогли де Легару обеспечить безопасность визита ярла Хольмквиста. Вы не

имеете возражений?

— Отнюдь. Тем более, что несколько минут назад капитан Баярд говорил со мной о том же и дал мне такое же поручение.

— Гм! Положительно, в этом дворце невозможно сохранить тайну. Все, даже самое конфиденциальное, тут же становится всеобщим достоянием.

— Вы совершенно правы, ваше высокопреосвященство! — я лицемерно разделяю его огорчение.

Кардинал, казалось, не замечает моей иронии и снова замолкает, по-прежнему глядя в камин. Насмотревшись на огонь, он спрашивает:

— И сколько мушкетеров он выделил вам в помощь?

— Семь, — я не считаю нужным упоминать о приказе нашего майора.

— Маловато. Против вас будут действовать по меньшей мере человек тридцать-сорок. Вся надежда на то, что вы — граф Саусверк, а он — де

Легар. Да и ваши мушкетеры стоят эскадрона этих разбойников.

Он снова замолкает и достает из ящика стола серебряный крест.

— Попробую вас немного усилить. На пути в Млен, на постоялом дворе «Жаворонок», моих распоряжений ждет ротмистр моей гвардии, маркиз де

Вордейль. С ним три гвардейца. Покажете ему это, и он поедет с вами.

— Благодарю вас, ваше высокопреосвященство, — говорю я, принимая крест.

— Еще одно, — говорит кардинал, — в Млене есть монастырь святого Иоанна. Передайте настоятелю мои замечания по его отчету.

Кардинал снова замолкает, и я понимаю, что сейчас получу еще одно секретное поручение.

— В странноприимном доме, при этом монастыре, проживает пилигрим из Италии, Роберто Модунио. Передайте ему, пожалуйста, мое благословение

на дальнейший путь и вот эти наставления в его нелегком деле написания истинной истории нашей Веры.

Он протягивает мне чистый запечатанный конверт и добавляет:

— Я бы очень не хотел, чтобы плодами моих благочестивых размышлений воспользовался в своих корыстных интересах епископ Маринелло.

Это уже сильно выходит за рамки моего задания.
Быстрый переход