Изменить размер шрифта - +
Но оба мальчика заверили, что вчера вечером помогли тщательно убрать следы болезни собаки. Таким образом все, что могло помочь расследованию, было уничтожено, в довершение всего Ева Лотта выбросила конверт, в котором прислали шоколад. Так утверждали мальчики. «Да, эта малышка прямо-таки швыряется ценными бумагами, разбрасывая их по всей округе. Но откуда ей вообще было знать, что конверт имеет какое-либо значение? Как бы то ни было, придется его, ясное дело, поискать, но маловероятно, что его найдут». Он повернулся к Андерсу.

– А ты, случайно, не сохранил хоть крошечный кусочек от твоей половины шоколада? – спросил он.

Андерс покачал головой.

– Нет, Беппо получил все целиком. Я только вылизал то, что было у меня на пальцах.

– Ну, а в кармане брюк? Ничего не могло там прилипнуть?

– Брюки мама выстирала еще вчера, – ответил Андерс.

– Жаль, – сказал комиссар.

Помолчав немного, он вновь вперил взгляд в Андерса:

– Есть еще одно, о чем я все время думаю. Ты говорил, что забрался вчера ночью в кухню почтмейстера и что у тебя там было дело. Ты влез в окно, когда все спали. У старого полицейского это вызывает очень большое беспокойство. Нельзя ли поточнее узнать, что тебе там понадобилось?

– М-да… стало быть… – сказал, поеживаясь, Андерс.

– Ну? – подбодрил его комиссар.

– Стало быть, Великого Мумрика надо…

– Нет, нет, не вздумай говорить, что он и здесь снова замешан, – взмолился комиссар. – Мне кажется, этот Великий Мумрик уже основательно скомпрометирован. Ведь он возникает всякий раз, когда что-нибудь случается.

– Мне нужно было только положить его в глобус Сикстена… – оправдываясь, сообщил Андерс.

– Великий Мумрик! – взвыл Калле, прервав соратника по оружию. – Может, на нем сохранились остатки шоколада? Андерс сунул его прямо в липучку из растаявшего шоколада у себя в кармане.

На лице комиссара расплылась широкая улыбка.

– Мне кажется, настало время господину Великому Мумрику поступить в распоряжение полиции, – заявил он.

И, таким образом, Великому Мумрику пришлось еще раз проследовать под эскортом полиции. Дядя Бьёрк быстро прошагал на почтмейстерскую виллу, а в его фарватере следовали Калле и Андерс.

– Ну и избалуется же теперь Великий Мумрик, – заметил Калле. – В следующий раз он потребует конный эскорт и спереди, и сзади, когда ему опять придется перемещаться с одного места на другое.

Несмотря на ужасный повод, который привел к тому, что пришлось изъять Великого Мумрика, и несмотря на тревогу, которую это должно было пробудить в их юных душах, ребята все же не могли не смотреть на эту акцию, хоть в некоторой степени, с точки зрения Белой Розы. Теперь Алым станет известно не только то, что Андерс, сам того не ведая, отравил Беппо, но и тайна пребывания Великого Мумрика в глобусе. Ведь им все равно пришлось бы рассказать эту историю Сикстену, а он тут же наложил бы лапу на сокровище. Но теперь явился полицейский и взял Великого Мумрика под свое покровительство. И хотя оба они были сильно опечалены из-за Евы Лотты и Беппо, все же Андерс и Калле не могли не думать, что это было удачное разрешение проблемы.

– Вообще-то Великий Мумрик спас кое-кому жизнь, – сказал Калле. – Если бы ты, Андерс, не положил его в глобус, Беппо никогда не угостили бы шоколадом. А если бы Беппо не угостили шоколадом, то наверняка случилось бы кое-что похуже. Я не уверен, что все переносят мышьяк так же легко, как Беппо.

Дядя Бьёрк и Андерс согласились с ним.

– Великий Мумрик – особа, достойная всяческого уважения, – сказал дядя Бьёрк, открывая калитку почтмейстера.

Беппо лежал в корзине на веранде, по-прежнему слабый, но бесспорно живой.

Быстрый переход