Скорей бы уж она накинула что-нибудь, прежде чем он ляпнет глупость и опозорится, подумал Джейк.
— Ну что, готовы? — поинтересовался Том, притянув к себе невесту.
Лидия кивнула.
— Умираю от голода. Ненавижу еду, которую подают в самолетах. — Она сладко зевнула и рассмеялась. — Простите. Я только что из постели. Мел меня вытащила полчаса назад.
Из постели. Замечательно! Обязательно было говорить про постель?
Ситуация накалилась до предела. В воздухе висела напряженность. Мелани и Том изо всех сил старались разрядить обстановку, но Лидия слишком устала, чтобы подыгрывать им, а Джейк, насупившись, сосредоточенно поглощал вино и молчал.
Так продолжалось весь вечер, пока не принесли кофе. Тогда Джейк откинулся на спинку стула и принялся без всякого стеснения разглядывать Лидию, вертя в руках чашку с черным кофе без сахара.
— Ну и как, Лидия, удалось тебе «найти себя» в скитаниях по миру?
— В скитаниях по миру? — переспросила девушка, стараясь не обращать внимания на холодность и некоторую издевку в его тоне. — Мне посчастливилось встретить много интересных и очень милых людей. У меня появились настоящие друзья. Я поняла, что такое доверие, научилась работать в команде, чувствовать себя частью коллектива. А у тебя как? Чем занимался весь этот год?
— По сравнению с тобой — сущими пустяками. Перепродал пару-тройку компаний, обобрал до нитки несколько фирм, подпортил кое-кому жизнь — короче говоря, ты же знаешь, в чем состоит моя работа.
— Иными словами, ничего интересного, — съязвила она и мысленно отругала себя за грубость, хотя это была лишь самозащита.
Джейк холодно рассмеялся.
— Ну разумеется. Это, безусловно, не так интересно, как бросить жениха за несколько дней до свадьбы и убежать на край света. Я удивлен, что по возвращении на тебе не оказалось немыслимых татуировок, серьги в носу или еще чего-нибудь в этом роде.
Лидия на мгновение прикрыла глаза, чтобы прийти в себя от столь неожиданного и жестокого нападения. Ну, может, и не слишком неожиданного, но тем не менее так резко и безжалостно оскорблять человека — пусть и изрядно обидевшего его — было совсем не в характере Джейка, человека мягкого и вежливого. Том изумленно посмотрел на друга, вскинул голову и прищурился.
— Старина, какая муха тебя укусила? Ты груб.
— Неужели? Эта женщина сбежала от меня за два дня до нашей свадьбы, и теперь ты говоришь, что я груб? Мне так не кажется.
Лидия почувствовала, как ее щеки заливаются краской. Сердце забилось часто-часто. Ей показалось, что она вот-вот потеряет сознание. Нужно поскорее уйти отсюда, мелькнуло у нее в голове. Убежать от него, от его обиды и ненависти, пока он не разорвал ту тонкую защитную оболочку, которой ее раны — с таким трудом — покрылись за этот год.
Девушка умоляюще посмотрела на Мелани.
— Если вы не против, я, пожалуй, возьму такси и поеду домой. Кофе мне что-то не хочется. Я ужасно устала. — Она поднялась, кожей ощутив, что Джейк тут же вскочил бы с места, как джентльмен до мозга костей, — словно прирос к стулу, сердито изучая свою чашку. — До завтра.
— Том, отвези ее домой, — засуетилась Мел.
— Нет уж. Поедем все вместе, — пробурчал Джейк, резко встав и выдернув из кармана бумажник. — Нет смысла и дальше делать вид, что нам весело. — Он бросил несколько банкнот на стол, кивнул официанту и быстрым шагом направился к выходу, так и не притронувшись к кофе.
— Что-то не так? — встревожено поинтересовался официант, подскочив к столику.
— Не волнуйтесь, — успокоил его Том. |