Позаботившись о том, чтобы поставить лошадь в стойло, он направился к дому.
Дестини готовила на кухне обед и не заметила, как Лейн подъехал. Однако она услышала, как он вошел в дом, и, бросив все дела, поспешила навстречу. Не сказав ни слова, она кинулась в его раскрытые объятия и притянула его голову для поцелуя.
– Вот это приветствие! – усмехнулся Лейн, когда они наконец отстранились друг от друга.
– Я ждала тебя, и обед почти готов. – Дестини взяла его за руку и повела на кухню. – Умойся, и можно садиться за стол.
– Слушаюсь, мэм, – поддразнил ее он, направившись в ванную.
За обедом он рассказал ей, что узнал в городе.
– Я зашел на почтовую станцию. Если не случится ничего непредвиденного, через два дня мы можем отправиться в Сент Луис.
– Так быстро! – отозвалась Дестини, ощутив беспокойство.
Лейн устремил на нее серьезный взгляд:
– Чем скорее, тем лучше. Нам нужно узнать, что действительно произошло той ночью.
– Я понимаю…
Она удрученно улыбнулась.
– Кроме того, я поговорил с шерифом о ранчо.
– У него есть какие нибудь идеи насчет того, что с ним делать?
– Иногда, когда у собственности нет наследников, она выставляется на продажу. Шериф Лэнгстон сказал, что, возможно, это как раз такой случай.
– Но кто его купит?
Лейн твердо встретил ее вопрошающий взгляд:
– Мы.
– Как это? – с радостным удивлением спросила она.
– Я отложил кое какие деньги и надеюсь, мне удастся получить заем в банке.
– Значит, мы останемся здесь?
Ее сердце воспарило от этой новости.
– Это решено.
– А как же твои обязанности рейнджера?
– Я решил уволиться после того, как мы вернемся из Сент Луиса. Теперь у меня есть жена. Пора остепениться, как, по твоему? – спросил он.
– О, Лейн… Как я рада это слышать!
Дестини поднялась из за стола и подошла к нему. Лейн посадил ее к себе на колени и крепко поцеловал.
– Я приготовила персиковый десерт, – сообщила она, желая похвалиться успехами в кулинарии.
– У меня на уме кое что куда более сладкое. И я не прочь приступить прямо сейчас…
Вместо ответа Дестини одарила его чувственной улыбкой и снова поцеловала. Они быстро поднялись в спальню и, не тратя времени даром, приступили к «десерту».
Брайс и Реймонд выбрались из кареты на промежуточной станции, где они собирались провести еще одну ночь.
– Сколько еще осталось до Блафф Спрингс? – требовательно спросил Брайс у кучера почтовой кареты.
– Завтра будем на месте, – ответил тот.
Кивнув, Брайс повернулся и двинулся прочь. С кухни доносился запах пригорелой пищи, которую готовили им на ужин, и он поморщился от отвращения. Мысль, что придется провести еще одну ночь в тесном помещении вместе с попутчиками, привела его в еще большее раздражение. Он не сомневался, что постели кишат насекомыми, и утешался сознанием, что по крайней мере это их последняя ночь в пути.
Его мысли снова обратились к Дестини. Завтра они наконец встретятся. Ему не терпелось увидеть ее лицо, когда он предстанет перед ней. Он не мог дождаться этого момента. Она узнает, что происходит с теми, кто осмеливается бросать ему вызов.
Эта мысль принесла ему некоторое удовлетворение. Брайс оставался на улице весь вечер, избегая общества попутчиков. Когда он наконец улегся в постель в набитой людьми комнате, то утешил себя, что это ненадолго.
С того момента как карета остановилась на ночь, Реймонд старался держаться подальше от Брайса: чувствовал, что тот не в духе, и не хотел нарываться на ссору. Он слышал, что сказал кучер относительно времени их прибытия в Блафф Спрингс, и радовался, что кошмарный путь подходит к концу. |