Изменить размер шрифта - +
По их одежде он сразу понял, что они приехали с Восточного побережья. Уверенный, что их появление сулит Дестини неприятности, он пустил лошадь в галоп, чтобы быстрее добраться до дома. Лейн слишком хорошо помнил, что случилось с Кейти, когда она осталась один на один с Моузом, и не собирался подпускать этих двоих к Дестини.

– А теперь, – медленно произнес Лейн, смерив глазами приезжих, – я хотел бы знать, кто вы такие и почему угрожаете моей жене?

– Я Реймонд Ховард, ее отчим, а это Брайс Паркер, ее жених. Мы приехали, чтобы увезти ее домой.

– Дестини уже дома. Она моя жена и никуда с вами не поедет, – холодно отозвался Лейн, не скрывая своего презрения к незваным гостям.

– Вам известно ее настоящее имя? – удивился Реймонд.

Лейн одарил его небрежной и тем не менее угрожающей улыбкой.

– Мне известно все, – сказал он, переводя взгляд с одного визитера на другого.

Он с удовольствием отметил, что Брайс неловко заерзал, лишившись части своего апломба.

– Поэтому, джентльмены, – продолжил Лейн, – я предлагаю вам обоим убраться восвояси. Вон из моего дома и моего города. – Он указал револьвером на дверь. – Если, конечно, вы не ищете себе настоящих неприятностей. В таком случае я буду счастлив сделать вам одолжение…

Реймонд трусливо поспешил к двери, но Брайс остался, смерив своего противника неприязненным взглядом.

– Вы не имеете права на нее, – заявил он.

Лейн знал, что этот тип сделал с Дестини, и хотел, чтобы тот заплатил за все. Брайс даже не успел охнуть, как он нанес ему удар в лицо, огрел рукояткой револьвера по голове, а затем выбросил негодяя за дверь, пнув ногой сзади, когда тот вывалился на крыльцо. А потом с удовлетворением наблюдал, как Брайс свалился со ступенек лицом в грязь, распростершись у ног Стива и старины Мика.

– Нужна помощь, босс? – поинтересовался Стив, готовый оказать, содействие.

– Даже не знаю, – отозвался Лейн, глядя на Реймонда.

– Нет нет, мы уходим. Только не трогайте меня, – взмолился Реймонд. – Я ухожу… ухожу…

Он осторожно проскользнул мимо Лейна, опасаясь, что окажется следующей жертвой его ярости, и поспешно спустился с крыльца.

Бросив быстрый взгляд на Дестини, Лейн с облегчением убедился, что она не выглядит испуганной.

– Ты в порядке?

На ее глаза навернулись слезы. Отложив револьвер в сторону, она бросилась к мужу.

Лейн обнял ее одной рукой, прижав к себе. Он все еще держал наготове револьвер, когда они вышли на крыльцо.

– Меня зовут Лейн Мэдисон, и я техасский рейнджер. Дестини – моя жена, а это мое ранчо. Я не желаю, чтобы вы появлялись здесь и пытались доставить неприятности мне и моей семье, – холодно сказал он.

Опустившись на колени в грязь рядом с Брайсом, Реймонд попытался помочь ему встать.

Взбешенный, что с ним обошлись так грубо, Брайс негодующе оттолкнул своего спутника и попытался подняться на ноги. Когда это ему наконец удалось, он круто повернулся к Лейну:

– Вам это так с рук не сойдет!

Лейн только улыбнулся в ответ.

Пытаясь стряхнуть грязь и пыль со своей одежды, Брайс посмотрел на Дестини, стоявшую рядом с мужем:

– Еще ничего не кончено.

– Заблуждаетесь, – резко отозвался Лейн. – Если вы дорожите своей ничтожной жизнью, я бы посоветовал вам поскорее убраться отсюда.

Брайс хотел возразить, но его перебил старина Мик, крикнувший:

– Смотрите, парни! Шериф!

Лейн удивился, увидев представителя закона, скачущего во весь опор в направлении ранчо. Он не представлял, что заставило шерифа Лэнгстона примчаться в «Серкл Ди», но догадывался, что это нечто важное.

– Что случилось, шериф? – спросил он, убрав револьвер в кобуру, когда тот остановил коня прямо перед ними.

Быстрый переход