|
— Кто угодно, абсолютно кто угодно! Понимаете, о чем я? — Он даже подмигнул. — Она не была привередливой.
Мередит чуть не спросила: «А вы тоже?..» — но вовремя сдержалась.
— Может быть, она просто считала, что все эти вечеринки, на которых вы работали, шикарные мероприятия, и из-за этого теряла голову?
— Нет, она не была глупой, — вдруг сказал Френч. — Я имею в виду, в чем-то она была расчетлива, в то время как что-то другое просто не было доступно ее пониманию. Она сама выбирала себе мужчин. Я видел, как она оглядывала их на вечеринках, прикидывая, кто из них будет легкой добычей. Она нравилась мужчинам в летах. Свежее молодое лицо, как у доярки. Они думали, она невинна!
Френч нервно захихикал.
Это заявление Френча противоречило его же фразе о том, что Кимберли ложилась со всеми без разбора. Она была не так уж всеядна. Она предпочитала определенный сорт мужчин и целенаправленно искала близости с ними. Однако Френч, по-видимому, в чем-то был умен, а в чем-то — непроходимо глуп.
— Может быть, — предположила Мередит, — Кимберли думала, что кто-нибудь из них станет для нее пропуском в другую, лучшую жизнь?
— Ким Оутс? — Френч воззрился на Мередит. — Да ну! Естественно, никто не стал бы для нее что-то делать! В любом случае у большинства из них были жены. На этом-то она как раз и прокалывалась. Она в два счета могла подцепить мужчину, но не понимала, что он забудет ее через те же два счета. А ведь она довольно долго этим занималась. Могла бы и поумнеть за это время.
— Ей было всего восемнадцать лет, когда она умерла, — возразила Мередит. — Ну что можно успеть за полтора-два года?
Встав со стула, Френч бросил на Мередит значительный взгляд:
— Мисс Митчелл, вы не знаете, что творится в маленьких городах!
Он оставил ее, бросившись встречать только что прибывшую компанию. «Жаль, — подумала Мередит. — Вы могли бы еще что-нибудь сказать, мистер Френч. Ведь вы такой сплетник». Но его последние слова странным образом перекликались с фразой миссис Этеридж: «Безнравственность в наше время повсюду».
Это, конечно, только общие слова. Все отделываются общими словами!
Мередит вспомнила, как Алан однажды сказал ей — они тогда расследовали совсем другое дело: «Кто-нибудь непременно знает». Знает, но не говорит: ни полиции, ни семье, ни друзьям, ни посторонним. Существуют сотни причин, почему так происходит. Этот человек — или люди, если их несколько, — могут даже не осознавать всю важность той информации, которой они владеют. Или они боятся кого-то подвести, предать. Часто их заставляет молчать какой-то мелкий личный секрет.
Принесли счет за паштет, салат, пиво, чизкейк и кофе. Он был немаленьким. Мередит с досадой подумала, что могла не мудрить и за те же деньги заказать основное блюдо.
Она отъехала от «Олд-Коучин-Инн». День был солнечным, но нежарким. Дорога подсохла, только на обочинах еще блестели лужи. После раздражающих плутаний по бесконечным свивающимся улочкам Мередит наконец выехала на дорогу, ведущую к «Старой ферме». Она остановилась рядом с домом Буллена и пошла искать старика.
Буллен сражался с рулоном металлической сетки и страшно ругался, так как рулон никак не разворачивался. Наступив на край сетки тяжелыми башмаками, он пытался расправить ее. За этой битвой титанов с тревогой и недоумением наблюдал Оскар, привязанный к ржавой тачке. Через регулярные интервалы он принимался лаять — громко, слегка истерично.
— Здравствуйте, мистер Буллен! Как вы поживаете? — прокричала Мередит, стараясь перекрыть голосом общий шум. |