Но кто-то должен был увидеть их по дороге. Добраться до Хрустальной Пещеры было куда сложнее – предстояло топать больше тридцати километров.
Может, их кто-нибудь подвез? Но почему тогда этот человек не откликнулся, услышав о поиске пропавших?
Оуэн не хотел думать о том, что могло случиться, если «доброжелатель» повез их вовсе не к пещере.
Глава 7
– Ясновидящая? – повторил Дин по дороге к дому Киннамон Эллисон.
Сэм пожал плечами.
– Не то чтобы нам сильно помогут более уважаемые источники в этом городе. Я за то, чтобы попробовать всё.
Дин поскреб голову.
– Полагаю, мы очень скоро выясним, насколько она компетентна. Никогда не встречал ясновидящую, которую бы назвали в честь специи. Стриптизерш – да, но не ясновидящих.
Он остановил машину перед маленьким домиком с зеленой островерхой крышей и оконными наличниками того же цвета. В аккуратных кадках под окнами цвели ярко-оранжевые и красные розы, а среди цветов на ветру трепетали американские флажки. Как у многих городских домов, у этого была веранда, но небольшая, не во всю длину здания. Справа от двери, выкрашенной в тон крыши и наличников, стояло белое кресло-качалка, а рядом – маленький желтый столик с большим куском кристалла. Должно быть, сувенир из пещеры. На подъездной дорожке был припаркован опрятный темно-синий «Приус», а по обе стороны от нее тянулись небольшие участки ухоженной травы. Ведущая к дому пешеходная дорожка была не залита бетоном, а вымощена брусчаткой. В общем и целом, вид чересчур умилительный. В довершение всего, двор был огорожен с трех сторон белым фигурным забором из штакетника. В окнах виднелись уютные кружевные занавесочки, дополненные подхватами, как в кукольном домике. Внутри на почти невидимой нити отбрасывали блики каплевидные хрустальные подвески. Эффект получался до того сладким, что аж подташнивало. Финальным штрихом к этой картине стало появление на ближайшем к двери подоконнике двух кошек, серебристой и черной, которые вились вокруг друг друга.
Сэм и Дин вышли из машины, приблизились к дому и осторожно поднялись на единственную ступеньку, испытывая смутное подозрение в отношении этого воплощения провинциальной Америки. Разве существует в мире такое совершенство?
Как свойственно всем кошкам, те, что сидели в окне, неприветливо взглянули на них и исчезли.
– Была не была, – сказал Дин и резко нажал на кнопку дверного звонка.
Одно из окон было слегка приоткрыто, и из дома приглушенно донеслись первые ноты «Усыпанного звездами знамени».
– Да вы шутите, – сказал Дин. – Что, если…
Он осекся, когда раздались шаги и дверь открылась. На пороге стояла пожилая женщина, совершенно не похожая ни на ясновидящую, ни на ведьму, хотя братья понимали, что по внешнему виду судить нельзя. Она была худая и ростом едва достигала полутора метров. Ярко-голубые глаза смотрели вопросительно, а лицо в форме сердечка, не тронутое косметикой, обрамляли выкрашенные в снежно-белый цвет волосы. Носила женщина темно-синее в горошек платье с длинными рукавами. Должно быть, ей нравился этот узор – повязанный вокруг шеи широкий фиолетовый платок украшали точки поменьше. Пестрая одежда плохо вязалась с аккуратными, тщательно подобранными цветами и сельским очарованием дома.
При виде гостей женщина совсем не удивилась.
Дин шагнул вперед и предъявил удостоверение, а Сэм вынул свое из кармана.
– ФБР, – сказал он. – Мистер Пайл из туристического магазина порекомендовал нам побеседовать с вами. Вы Киннамон Эллисон?
Женщина даже не взглянула на удостоверения, но и впускать братьев в дом не спешила.
– Бо Пайл – бывший муж моей сестры. Уверена, он упомянул об этом, – не дождавшись ответа, она поджала губы. |