— Он будет это делать, пока его не остановят. Он будет убивать их.
Дин ударил по тормозам и крутанул руль, разворачивая Импалу на сто восемьдесят градусов. К счастью, улицы были все еще пустые.
— Как их остановить? — спросил Сэм.
— Застрелить, — бросил Байрд. — Проще не придумаешь.
— Их можно просто застрелить?
— Все можно застрелить. Кого-то это останавливает, кого-то нет. Их — да.
— Застрелить, — пробурчал Дин. — Будто мы об этом не думали.
— Значит, они не призраки, — рассудил младший Винчестер. — Кто тогда? Ожившие мертвецы?
— Ожившие оборотни-мертвецы, — поправил брат. — Чтоб жизнь медом не казалась.
— Конечно, я беру не простые пули.
— И какие же пули вы используете? — поинтересовался Дин.
— Вырезаю на них кресты. И пребудет с ними сила Всевышнего.
— Кресты? — переспросил Сэм.
Дин хлопнул по рулю:
— Он изготавливает самопальные пули дум-дум, балбес. Вырезает X на сердечнике, и пуля разрывается при ударе. Старый трюк.
— Но если они призраки или зомби или что-то типа того, с чего разрывные пули действуют лучше обычных? — не уступал Сэм.
— Может, в крестах все дело. Символика работает.
— Для меня главное, что это действует, — добавил Байрд.
— Я все же больше доверяю старой доброй каменной соли, — проговорил младший Винчестер. — Но в любом случае, если их можно подстрелить, то можно и победить.
— Да, если верить Дедуле Мюнстеру, — согласился Дин. — Куда ехать, Байрд?
— К тому дому с острой крышей, — ответил Байрд. — Когда я его в последний раз видел, он шел туда, а значит, ищет жертву именно там.
— И прямо в лапы копам, — напомнил Дин.
— Если они еще не уехали, — возразил младший Винчестер. — Они ведь мистера Байрда ищут, а не то, что он видел. Даже если они и заметят убийцу, то не сообразят, что это именно он.
— Если он, конечно, не начнет играть в появлялки-исчезалки, — парировал Дин. — Тут уж и тупой сообразит.
— Он мигал, как новогодняя елка, — вставил Байрд. — Как гирлянда.
Когда Импала снова выехала на Вторую улицу, Дин сбросил скорость. Одна полицейская машина все еще стояла напротив дома с фамилией «Риггинс» на почтовом ящике, но остальные уже исчезли. Полиции на улице не наблюдалось: они, наверное, зашли внутрь, чтобы опросить вызвавшую их женщину. Дин остановил Импалу перед домом с двускатной крышей.
— Все правильно, именно здесь! — заволновался Байрд. — Парень сейчас внутри!
— Откуда вы знаете? — удивился Сэм.
— У меня уже нюх на них, — похвастался старик. — Третий раз против них выхожу. Да я знаю, о чем они думают… хотя, навряд ли они о чем-то думают.
— Ну хватит, — перебил Дин. — Позже поболтаем.
Он вытащил из-под сидений «Ремингтон», а Сэм загнал патрон в обрез. Быстро оглядев окрестности, они вышли из машины. Хармон Байрд трусил следом со своим древним ружьем наперевес. Парадная дверь оказалась закрыта, но через огромные — от пола до потолка — окна Дин разглядел, что задняя распахнута настежь. В доме, вроде, было пусто, следов борьбы не заметно. Да и вообще мало что заметно — похоже, владелец предпочитал минимум обстановки. |