Что они теперь будут делать?
МОУДИ. Ясно, что — объявят свою забастовку, конечно. (Тому). Верно я говорю?
ТОМ. Да, как только вы нас отпустите, мы созовем митинг и объявим забастовку.
МОУДИ. Они опасны, как чума… Кто до этого додумался?
ТОМ. Джо Хилл.
МОУДИ. Тот самый, что сочиняет песни?
ТОМ. Только ему мог прийти в голову такой безумный план.
МОУДИ. Вовсе не безумный. Он себя оправдывает. Расскажи мне об этом Джо Хилле.
ТОМ. Он швед. Приехал сюда лет двенадцать назад. Прокладывал нефтепровод в Калифорнии, строил доки в Сан-Педро, работал лесорубом и на лесопильнях, скирдовал пшеницу в Дакоте, сейчас он добывает медь на ваших шахтах. Одинок. Снимает комнату и столуется у Бена Уинтона и его жены, Хильды. Уинтон — негр, в наших делах он мало что значит.
МОУДИ. Жить у негра! С чего бы это?
ТОМ. О вкусах не спорят. У Джо Хилла нет семьи. Рубаха, штаны да скрипка — вот все его имущество.
МОУДИ. Скрипка? А это зачем?
ТОМ. Он сочиняет для нас песни. (Достает из заднего кармана красную книжечку в мягком переплете и дает ее Моуди, который читает вслух заглавие).
МОУДИ. «Песни, раздувающие пламя недовольства». А у тебя-то она откуда?
ТОМ. Все мы, члены профсоюза, носим в кармане такую красную книжечку. Наше правление в Чикаго только что начало печатать новый тираж — пятьдесят тысяч. Вот как она популярна!
МОУДИ (перелистывая страницы). Здесь много песен Джо Хилла.
ТОМ. Каждые две-три недели он сочиняет новую. Вот эту он написал в Сан-Диего для бастовавших железнодорожников — на мотив «Кейси Джонса».
МОУДИ. Ловко придумано.
ТОМ. Все иностранцы, что работают на Южной тихоокеанской магистрали, выучили ее наизусть и распевали хором. Это их объединило. Они выиграли стачку.
МОУДИ. Об этой стачке мне все известно.
ТОМ (переворачивает страницу). А вот эту Джо Хилл написал для рабочих шерстильных фабрик в Массачусетсе. Сам он там даже не был. Просто написал песню и отослал туда. Они ее пели.
МОУДИ. И одержали победу. Об этой забастовке мне тоже все известно. А теперь, значит, он здесь. Не сочинит ли он песню и для меня?
ТОМ. Он явился сюда со всеми своими песнями. И явился неспроста. Говорит, что такому человеку, как вы, нельзя давать волю в этой стране.
<sup>Стил хихикает. Макрэй бросает на него свирепый взгляд, и тот сразу же замолкает.</sup>
МОУДИ. Прямо так и говорит?
ТОМ. Он знает подход к людям. Они в него верят. Он собирает их вокруг себя, и они загораются.
МОУДИ. И ты тоже загорелся?
ТОМ. Я?
МОУДИ. Похоже, с тебя станется. Ты от него в восторге.
ТОМ (с горячностью). Зачем вы такое говорите? Я просто хочу, чтобы вы знали ситуацию. Вот и все.
МОУДИ. Что тебе о нем еще известно?
ТОМ. Он ходит на танцы в шахтерские поселки, поет свои песни и играет на скрипке.
МОУДИ. Это несущественно… Сколько ему надо дать, чтобы откупиться?
ТОМ. Он не берет.
МОУДИ. Все берут.
ТОМ. Все, но не он. Это уже пробовали — и не раз.
МОУДИ. Запугать его можно?
ТОМ. И это пробовали. У него здоровенные шрамы на левой щеке. После того как его избили в Калифорнии. Два дня спустя он поднялся с постели — щека еще была рассечена до кости — и стал организовывать забастовку. Он живет своими идеалами. В кармане у него нет ни гроша, а он живет идеалами. В этом он находит счастье.
МОУДИ. Человека всегда можно подловить на его идеалах. Если его нельзя запугать и нельзя купить, мы найдем способ подловить его. Что ты еще о нем знаешь?
ТОМ. Он живет с одной женщиной.
МОУДИ. Вовсе не обязательно быть профсоюзным бродягой, чтобы предаваться таким забавам. Вот, например, судья…
ХОУ (в замешательстве). |