Песня Джо Хилла «Кейси Джонс» помогла нам держаться в самые тяжелые дни нашей забастовки…» Ну и, ясное дело, мы дважды в неделю выставляем пикетчиков перед резиденцией губернатора. Когда людей у нас прибавится, будем выставлять пикетчиков три раза в неделю, потом — четыре, потом — пять.
<sup>Свет гаснет, все участники митинга бесшумно уходят за кулисы. Свет загорается на том участке сцены, где находится Верховный суд. Несколько секунд все три члена Верховного суда сидят, застыв в своих прежних позах. Затем они встают, снимают мантии, откладывают их в сторону и вновь садятся. Входит губернатор Уильям Уид.</sup>
УИД. Доброе утро, джентльмены. Надеюсь, я не заставил вас ждать?
БИРД. Нисколько, господин губернатор. Вы явились минута в минуту.
СТОУН. Если все готово, можно его вызвать.
УИД (усаживается напротив трех членов Верховного суда. Ровным голосом зовет). Конвойный!
<sup>Конвойный вводит Джо. Вместе с ними входит Маршалл. Губернатор Уид указывает на наручники, и конвойный снимает их.</sup>
Подождите за дверью.
<sup>Конвойный уходит.</sup>
Мистер Хилл, если вы хотите что-либо сказать, коллегия помилований вас охотно выслушает.
<sup>Джо молчит.</sup>
На процессе вы предпочли не выступать в свою защиту. Закон гласит: молчание человека не может служить основанием для презумпции его виновности. И в данном случае ваше молчание не будет говорить ни за, ни против вас.
ДЖО. Кто председатель коллегии помилований?
УИД. Я.
ДЖО. Вас пятерых избрали или назначили?
УИД. Мы назначены.
ДЖО. Кем?
УИД. Мною.
ДЖО. По какому праву?
УИД. В силу полномочий, возложенных на меня как на губернатора нашего штата.
ДЖО. И в силу этих полномочий вы назначили трех членов Верховного суда, которые вынесли мне приговор.
БИРД. В Верховном суде мы действовали как судьи — мы вершили закон. Сегодня мы сложили с себя прежние обязанности и выступаем как должностные лица, имеющие совершенно иные функции.
ДЖО (Бирду). Да, да, я вижу, что вы сняли судейские мантии. Вы сменили одежду, но вот сменили ли вы ваш образ мыслей и ваши чувства? А между тем вам троим передали на пересмотр ваше собственное решение. (Уиду). Почему вы не назначили людей, которые не имели прежде отношения к этому делу? Я вижу трех членов Верховного суда, я вижу губернатора штата, я вижу генерального прокурора штата — беспристрастности ожидать трудно!
<sup><sub>Сцена из оперы «Джо Хилл» Алана Буша по либретто Барри Стейвиса.</sub></sup>
<sup><sub>Берлинская государственная опера, ГДР, 1970.</sub></sup>
СТОУН. Молодой человек, вы должны смотреть фактам в лицо. Перед вами — коллегия помилований, независимо от того, нравится вам ее нынешний состав или нет. И это единственная коллегия помилований, в которую вы и ваши адвокаты можете обращаться с ходатайствами.
МАРШАЛЛ. Джо, у нас нет выбора. (Коллегии). Приступим к делу.
СТОУН. Прошу вас.
МАРШАЛЛ. Джентльмены, в Америке широко распространено мнение, что Джо Хилла посадили в тюрьму не потому, что он совершил преступление, а за то, что он — профсоюзный активист и радикал, за то, что он стремится к установлению нового общественного порядка.
СТОУН. Это неправда. Ходатайствующий о помиловании был арестован и судим вовсе не потому, что он состоит в ИРМ. В деле нет решительно никаких указаний, которые подтверждали бы подобную версию.
МАРШАЛЛ. Указаний в деле нет. Но подоплека всего этого процесса…
СТОУН. |