Я этого не скрываю.
СЭР УИЛФРЕД. Вы просили у нее взаймы?
ЛЕОНАРД. Нет. До этого не дошло. (Внезапно он становится гораздо серьезнее, словно поняв опасность ситуации.) Конечно, я понимаю… все это довольно невыгодно для меня выглядит…
СЭР УИЛФРЕД. Мисс Френч знала, что вы женаты?
ЛЕОНАРД. Да, конечно.
СЭР УИЛФРЕД. Но она не предлагала вам прийти к ней с женой?
ЛЕОНАРД (слегка смущенно). Нет. Она… ну, словом, она была уверена, что мы с женой не очень ладим…
СЭР УИЛФРЕД. Вы умышленно создали у нее такое впечатление?
ЛЕОНАРД. Нет, честное слово, нет! Но она сама как будто предположила это… и я подумал, что если я буду заводить разговоры о Ромэйн, она потеряет интерес ко мне… Я ведь не просто собирался просить у нее денег… Я изобрел одно приспособление для автомобиля – действительно неплохую штуку, и если бы я убедил ее дать деньги именно на это, они бы окупились с лихвой!.. Я не жил на ее счет, сэр Уилфред, честное слово!
СЭР УИЛФРЕД. Сколько денег вы получили за это время от мисс Френч?
ЛЕОНАРД. Ровным счетом ничего!
СЭР УИЛФРЕД. Можете рассказать немного об экономке?
ЛЕОНАРД. Дженет Маккензи? Это сущий домашний тиран! Она совсем запугала бедную мисс Френч. Она, конечно, хорошо ухаживала за хозяйкой, но бедная старушка даже душу свою не могла назвать своей собственной, когда Джанет была поблизости. (Задумчиво.) Меня Дженет не очень жаловала.
СЭР УИЛФРЕД. Почему?
ЛЕОНАРД. Очевидно, ревность. Должно быть, ей не нравилось, что я помогал мисс Френч вести дела.
СЭР УИЛФРЕД. А, так вы помогали мисс Френч вести дела?
ЛЕОНАРД. Да. Она беспокоилась о некоторых своих капиталовложениях, и ей было трудно составлять всякие документы. И я много раз помогал ей в этих случаях.
СЭР УИЛФРЕД. Теперь, мистер Воул, я хочу задать вам очень важный вопрос, и мне чрезвычайно важно получить на него правдивый ответ. В финансовом отношении вы были на мели, а в ваших руках находилось управление делами этой дамы. Скажите, вы хоть раз использовали в своих интересах ценные бумаги, которыми могли распоряжаться?
ЛЕОНАРД собирается горячо опровергнуть это,
но СЭР УИЛФРЕД останавливает его.
Подождите минуту, мистер Воул, прежде чем ответите. Ибо здесь имеются две точки зрения. Либо мы можем подчеркнуть вашу порядочность и честность. Либо, если вы каким-то образом обманывали эту женщину, мы должны стоять на том, что у вас не было оснований для убийства, так как вы уже имели хороший источник дохода. Как вы видите, обе точки зрения имеют свои преимущества. И я хочу знать правду. Подумайте, прежде чем отвечать.
ЛЕОНАРД. Уверяю вас, сэр Уилфред, все было совершенно честно. Совершенно!
СЭР УИЛФРЕД. Благодарю вас, мистер Воул. Вы меня успокоили. Чувствую, вы слишком умны, чтобы лгать в таком важном деле. А теперь подойдем к этому дню…
МЭЙХЬЮ. Четырнадцатого октября.
СЭР УИЛФРЕД. … четырнадцатого октября. Мисс Френч приглашала вас к себе в этот вечер?
ЛЕОНАРД. Нет, собственно говоря, не приглашала. Но я нашел одно новое приспособление и решил, что ей понравится. Я забежал к ней около четверти восьмого. Дженет Маккензи была выходная, и я знал, что мисс Френч сидит одна и скучает.
СЭР УИЛФРЕД. Вы знали, что Дженет Маккензи была в тот день выходная?
ЛЕОНАРД (беззаботно). Да, я знал, что у Дженет выходной в пятницу.
СЭР УИЛФРЕД. Это хуже.
ЛЕОНАРД. Почему? Вполне естественно, что я пошел к ней именно в этот вечер…
СЭР УИЛФРЕД. Пожалуйста, продолжайте, мистер Воул.
ЛЕОНАРД. Ну, я пришел туда в четверть восьмого. Она уже поужинала, но выпила со мной чашку кофе, и мы сыграли партию в карты. В девять часов я попрощался и отправился домой.
СЭР УИЛФРЕД. По словам экономки, она в этот вечер вернулась домой раньше, чем обычно. |