Изменить размер шрифта - +
Она оставалась совсем одна, сэр. Я не хотел, чтобы она не знала, где я. Но я внушил ей,

насколько это секретно.
     - В таком случае ей нужно было только позвонить по телефону, чтобы выяснить, что это отель «Океан», - сказал Форест, выпуская дым в

неподвижный жаркий воздух.
     - Я не понимаю, куда вы клоните, - резко сказал Конрад. - Несмотря на все ее многочисленные недостатки, она никогда не стала бы

разговаривать ни о чем, связанным с моей работой.
     - Я просто предупреждаю тебя, Пол. Мы должны учитывать все, если только хотим обеспечить девушке безопасность. Твою жену видели в

«Парадиз-клубе», штаб-квартире Маурера. Она знала, где была спрятана мисс Колеман, и теперь она мертва. Я, может быть, говорю чепуху, но. Бога

ради, не позволяй себя убаюкивать до такой степени, что появляется ощущение ложной безопасности. Нет никакой безопасности, пока Маурер руководит

организацией.
     - Я сознаю всю опасность, - сказал Конрад, - но вы можете исключить Дженни. Она погибла от несчастного случая. Я ее десятки раз

предупреждал об этой бахроме. Она постоянно наступала на нее, но ни разу не побеспокоилась, чтобы зашить плед. Я не могу сделать больше того,

что сделал для безопасности Фрэнси. Абсолютно ничего больше сделать нельзя. Вы сами это увидите, когда подниметесь наверх. И если вы решите, это

я чего-то не учел, я приму меры.
     Форест что-то проворчал. Он следил за подъезжающим к отелю большим белым фургоном. На его боку хромированными буквами была выложена

надпись: «Барвудская гигиеническая прачечная».
     - Если ты доволен, тогда я тоже буду доволен, - сказал он. - Но мне иногда становится не по себе, когда я думаю, как много зависит от

показаний этой девушки. Это же первый раз с того времени, как Маурер оказался в седле, когда у нас появился шанс привлечь его к суду.
     Конрад проследил взглядом в том же направлении, в каком смотрел Форест, и тоже безразлично проводил фургон прачечной глазами, пока тот не

скрылся за поворотом.
     - Нам слишком долго не удавалось поймать Маурера, - сказал он. - Пока Маурер на свободе, нам придется держать Фрэнси здесь.
     - Каждый корабль в море оповещен, - снова заговорил Форест. - В океане не так трудно спрятаться. Пол. Но рано или поздно ему придется

куда-нибудь зайти за топливом и припасами, и тогда мы его накроем. - Он встал. - Ну, хорошо. Пол, давай осмотрим твои оборонительные редуты.

Попробую найти в них дырку.
     Конрад тоже поднялся и они вместе пошли в отель.

***

     В начале седьмого коридоры, кухни и кладовые отеля «Океан» стали шумными от кипучей деятельности, так как персонал готовил обеды для более

чем пятисот гостей.
     Совсем непохожие на сверкающий роскошный ресторан, помещения для персонала были темными и серыми. Повара, красные и потные, проклинали

длинный ряд корзин, привезенных из прачечной. Корзины стояли в проходе и пробираться между ними было очень неудобно.
     Эти корзины не убирали с вечера до следующего утра, когда их должны были распаковать, рассортировать белье и отправить наверх.
     Вито Феррари лежал, свернувшись, в одной из верхних корзин. Он слышал вокруг себя шум и наблюдал через дырочку в корзине снующий персонал.
     Через полчаса основная работа переместится в кухни и ресторан. Тем временем он ждал.
Быстрый переход