Изменить размер шрифта - +

Всю ночь она не спала, перебирая в памяти каждое слово, произнесенное накануне вечером за ужином. Девушка понимала, что его предложение повторного свидания — простая вежливость с его стороны, а ее согласие на это — лишь кокетство француженки, за которую она себя выдавала.

Но однако герцог в ее воображении казался человеком столь значительным и столь привлекательным, что мысли о нем преследовали ее всю ночь и в утренние часы.

Ведь все-таки он не был поверхностным и любвеобильным французом, а настоящим англичанином, и, значит, за его словами крылась какая-то убежденность.

Кроме того, на коже ее руки по-прежнему ощущался след от прикосновения его губ.

Свидание с герцогом заставило ее как-то раскрепоститься, почувствовать себя женственной, привлекательной, и хотя бы за это она была ему благодарна.

В столовой, предназначенной для слуг, не было никого, кроме Питера, и это тоже обрадовало ее.

Он уже заканчивал свой завтрак, и когда сестра уселась перед ним за столом, на лице его появилось странное выражение.

— Что с тобой? — спросила она.

— Плохи наши дела, Иоланда!

— Почему?

— Все вокруг только и говорят о том, что скоро опять начнется война.

Иоланду охватил ужас.

— Как же нам быть?

Она тут же оборвала себя на полуслове, потому что ей хотелось признаться брату, что об этом она уже слышала от герцога.

Но как она могла рассказать Питеру, что провела почти целый вечер с незнакомым мужчиной, тем более тем, от которого брат велел ей держаться подальше.

Но Питеру было явно не до переживаний сестры.

— Если начнется война, то нам конец.

— Почему ты говоришь об этом с такой уверенностью?

— Мне сказали, что британский посол лорд Уитворс возвращается в Англию.

— И что это означает?

— Французы говорят, что это очень серьезный шаг. Даже на танцевальном вечере вчера все говорили о начале войны, правда, надеялись, что британец образумится и поменяет свое решение.

— По-моему, нам нечего пока беспокоиться, — как можно спокойнее сказала Иоланда, чтобы вселить уверенность не только в брата, но и в себя.

В глубине души она рассчитывала, что такой влиятельный и умный человек, как герцог, изыщет какой-либо способ повлиять на ситуацию и разрядить накалившуюся обстановку.

Благодушное настроение сестры немного ободрило Питера. Он с надеждой подхватил ее последние слова:

— Я тоже думаю, что глупо было бы начинать войну так скоро. И не зря наш хозяин герцог Илкстон, влиятельный член палаты лордов, приехал в это время в Париж. Мне кажется, на него возложена определенная миссия. Вряд ли он прибыл сюда, чтобы любоваться красотами города и ужинать с хорошенькими девушками.

«Как прав Питер!» — похолодев, подумала Иоланда.

— Мне нужно сейчас отправиться на конюшню, но если я что-нибудь узнаю новое, то тотчас извещу тебя, сестрица.

Они обменялись улыбками и поспешно расстались.

Если бы герцог их видел сейчас, то вряд ли подумал, что Питер и Иоланда недавние молодожены.

Мысли о герцоге одолевали ее все время. Но к счастью, внимание девушки отвлек один из слуг.

— Курьер доставил письмо для мадемуазель. Мне велено передать ей это послание в собственные руки, чтобы никто больше не видел его.

Иоланда с удивлением посмотрела на слугу, а потом перевела взгляд на пухлый конверт, который он держал в руке.

Вряд ли это было обычное письмо. В конверте явно содержалось еще что-то, кроме обычной записки.

— От кого оно? — с недоверием спросила она.

Улыбка на лице слуги была странной.

— Не думаю, что я должен посвящать вас во все детали, мадам, — ответил он.

Быстрый переход