Изменить размер шрифта - +
Если она предстанет перед родителями одна, это будет выглядеть очень странно и для нее так же тяжело, как если бы она не вышла замуж. Он обязан быть рядом, поддержать ее, утешить и в то же время ни в коем случае не должен, не смеет перейти роковую черту. Долгие годы он совершенствовал свою роль старшего брата, и все может пойти насмарку.

Как тонка эта грань между дружбой и долгом… Жениться на Рози он счел своим долгом, но его дружбе с Ником это может нанести сокрушительный удар. А удастся ему держаться правила «руки прочь от Рози», — тогда есть надежда сохранить лучшего единственного друга.

Итак, на первый взгляд самый верный способ не нарушить это правило — держаться от Рози подальше. Но нет, не оставит он ее одну — собралась неизвестно куда! Нельзя ей, не следует, надо ее отговорить! Но как? Есть только один выход из этой ситуации, он для него наиболее опасный, но выбора нет.

— У тебя теплая одежда с собой? — спросил он.

Рози кивнула, и он сказал:

— Тогда ты едешь со мной.

 

Поднимаясь по ступеням, ведущим в просторную горную хижину, Стив глубоко, радостно вдыхал свежий холодный воздух. Как чудесно он наполняет легкие, остужает все тело… Мечтал приехать сюда один, но вышло совсем иначе.

Рози всю дорогу спала, но он остро, до боли, ощущал ее присутствие. Сладостный аромат ее духов (или тела, волос?) дурманил и будоражил все чувства… Этот запах он узнал бы из тысячи; спящая или бодрствующая, она сводит его с ума.

Да он и сошел с ума, раз привез ее сюда! Ничто на свете не заставило бы его сделать это, даже ее угрозы уехать одной. Но он видел выражение ее глаз в тот момент, когда она посылала его в хижину: так Рози смотрела на него в детстве, когда они с Ником не брали ее с собой. «Не оставляй меня!» — говорил этот взгляд, проникая ему в самое сердце. Единственное, чему он никогда не мог противостоять. А теперь, когда из девочки Рози превратилась в очаровательную, соблазнительную женщину, тем более. Ему следовало этому сопротивляться, но он не смог.

Почему он не послушался Рози? Знал, что его слова сильно ее обидели. Права она была — им не обязательно соблюдать все условности, чтобы выглядеть молодоженами. Никто из ее семьи не узнает, что они провели свой медовый месяц не вместе. Но как было оставить ее одну в аэропорту… Миссис Марчетти возложила на него ответственность за свою дочь. Да он и без этого всегда чувствовал себя ответственным за Рози. Теперь это оформлено официально.

Ему никак не удавалось убедить себя, что с ним она в большей безопасности, чем одна в неизвестно каком мотеле! Что он не уступит своему безумному влечению к ней, не причинит ей этим лишней боли!

Взойдя на широкую деревянную веранду, Стив повертел в руках связку ключей, отыскивая нужный, подошел к парадной двери. Когда отпер замок и распахнул дверь, заметил, что Рози, тенью следующая за ним, заколебалась… Потом, решительно расправив плечи и вскинув голову, прошла мимо него в дом. Тихо щелкнул выключатель, гостиная наполнилась светом.

— Брр! Ну и холодища!

Стив включил отопление — все в порядке, действует.

— Быстро нагреется. Побудь здесь, пока я принесу чемоданы из машины.

— Это с удовольствием. — Она подошла к камину.

Когда Стив вернулся с вещами, Рози уже разводила огонь: отставив заслон, рассовала между поленьями скомканные газеты и подожгла длинной деревянной спичкой. Стив опустил чемоданы на пол; она обернулась и подняла на него взгляд.

— Какую спальню ты хочешь занять?

Стив на мгновение закрыл глаза. Не отдавая себе в том отчета, он боялся — или надеялся, — что она по праву жены потребует, чтобы он разделил с ней комнату и постель…

— Я потому спрашиваю, что я же здесь оказалась случайно.

Быстрый переход