- За всё время, что мы работаем со своей агентурой, была только одна попытка нас "кинуть". Испанский купец Родриго Монтес Фалькон из Маракайбо. Может, слышали?.. Нет? Ну, тогда не буду вас расстраивать подробным описанием его участи: закончил он весьма плохо. Потому искренне советую вам поберечь здоровье и не делать глупостей.
- Это я понял с первого же намёка, мадам, - криво усмехнулся голландец. - В чём будут заключаться мои ...гм ...агентурные обязанности? Учтите, я знаю в лицо только одного типа, "шестёрку", который должен был передать мне некие бумаги. Так что моя ценность для вас сомнительна.
- О, в этом плане вам беспокоиться не о чем. Вашего контрагента мы тоже хорошо знаем в лицо, и знаем, какие именно бумаги он должен был вам передать. Более того: он здорово помог нам выявить всю их резидентуру. Главное, что о факте нашей осведомлённости пока не знает английский резидент, - со смешком проговорила женщина. - Потому ваши агентурные обязанности по отношению к Сен-Доменгу не будут отличаться от подобных же обязанностей, которые вы имеете перед Англией, - жёстко добавила она. - Да, мы в курсе, можете не округлять глаза. Мои люди зря жалованье не получают... Итак, минхеер Даниэль, поступим следующим образом. Поскольку вас задержала береговая стража, бумаги о вашем задержании были переданы на рассмотрение прокурору. Все эти недели шло разбирательство дела о контрабанде. Но поскольку ввоз контрабанды в Сен-Доменг бессмыслица - у нас нет запрета на те или иные товары, как в некоторых колониях - а вывезти без лицензии вы ничего не успели, приговор будет в вашу пользу. Шхуну и команду вам вернут, выплатят положенную по закону компенсацию. Либо в её качестве бесплатно выдадут лицензию на торговлю нашими товарами. Английский агент, естественно, станет обходить вас десятой дорогой, но его труп благополучно обнаружат неподалёку от того места, которое вы упомянете в записке. Всё это - пока "Бабка Гульда" ещё будет стоять на рейде. А вы, весьма правдоподобно испугавшись возможного ареста, как можно быстрее рейд покидаете. Позаботьтесь, чтобы шорох, поднятый вашим бегством, оказался не слишком громким, иначе о вашем обязательстве перед нами может прознать сам минхеер Донкер. Тогда головы вам не сносить... Всё ясно?
- Вы хотите, чтобы я отвёз ваши чёртовы бумаги в Порт-Ройял? - удивление голландца можно было понять: к чему всё это затевать?
- Не совсем, - сказала пиратка, глядя ему прямо в глаза. - Я знаю, что разведслужба Англии время от времени сливает голландцам разную интересную информацию. Думаю, вы это тоже знаете, потому что слив идёт через вас и подобных вам двойных агентов. Ваша задача заключается в том, чтобы содержимое пакета, который вы получите от английского агента...
- ...который будет убит после передачи мне этого пакета... - ван Веерт соображал очень быстро, понимая, что речь идёт о его жизни. - Я должен передать пакет тому лицу, которое подряжало меня на этот рейд. А уж дальнейшее - на его усмотрение, не так ли?
- Получив то, что вы ему передадите, ваш подрядчик поступит весьма определённым образом, - недобро усмехнулась пиратка. - Дальнейшее - уже моя забота. И поверьте - Голландия от этого "дальнейшего" вполне вероятно только выиграет.
- Перемирие, - догадался ван Веерт.
- Вы умны, минхеер Даниэль. С вами приятно разговаривать.
- А вы опасны, мадам Алина. С вами тоже весьма интересно беседовать, - голландец двусмысленно усмехнулся. - Понятия не имею, что за конечная цель у вашей авантюры, но не завидую тому, против кого она направлена.
- Правильно делаете, что не завидуете, - без тени юмора ответила пиратка, соглашаясь. - Можете даже не теряться в догадках, что и ради чего я делаю. |