Изменить размер шрифта - +

     - Что ж, при наличии денег, времени и желания можно получить солидное военное преимущество. Но скажите, мадам, - тут его величество позволил себе тонкую усмешку, - почему вы так воинственны? Предназначение женщины - дарить жизнь, а не отнимать.

     - Должно быть, я неправильная женщина, ваше величество, - ответная улыбка гостьи тоже была вполне учтивой.

     - Быть не таким, как все - нелёгкая судьба. Это я знаю по себе. И всё же дама есть дама, не в обиду вам будет сказано.

     - Вы делаете мне комплимент, ваше величество - и я должна обижаться?

     - А вы... достаточно опасны, мадам, чтобы я мог обойтись без комплимента, - король доверительно понизил голос.

     - Так значит вы были неискренни? - теперь Галкина улыбка стала весёлой. - Политика политикой, но вряд ли женщина станет доверять мужчине, который с ней неискренен. Кто бы он ни был.

     - Моя вина, - ещё более доверительно проговорил король. - Я должен был раньше догадаться, что судьба свела меня с царицей Савской наших дней.

     "Тьфу! Нашёл, блин, сравнение!.."

     - Я не похожа на царицу Савскую, ваше величество, - Галка, тем не менее, была сама учтивость.

     - Я обидел вас, мадам? - удивился Людовик.

     - Нет, что вы, - генерал Сен-Доменга изобразила натянутую протокольную улыбочку. - Говорят, вы образцовый кавалер, а значит, дама, даже если она облечена властью, не должна воспринимать подобные аналогии всерьёз.

     - Но дама, даже облечённая властью, не должна столь сурово наказывать кавалера, допустившего подобный промах, - если Галку не обманывали глаза, король явно смутился. То есть, будь генерал Сен-Доменга мужчиной, его величество уже давно указал бы ему его место. Но, если верить слухам, с дамами Людовик как правило бывал учтив. По крайней мере, поначалу. А иной раз даже прощал им весьма опасные выходки. Та же маркиза де Монтеспан, случалось, прилюдно насмешничала над королём - и он это терпел. А покойный д'Ожерон, кажется, характеризовал своего короля как весьма галантного кавалера и не слишком удачного политика.

     "Ладно, - подумала Галка. - Проверим, насколько это правда".

     - Если бы этот промах допустил, скажем, кто-нибудь из моих офицеров, - проговорила она, напустив на себя суровый вид, - я бы не стала его осуждать. Ведь ему по большей части встречались женщины лёгкого поведения. Но не могу же я подумать подобный ужас о короле Франции? Следовательно, дело во мне... Неужели я так похожа на непотребную женщину?

     - О, мадам, конечно же, нет, - подобный словесный трюк почему-то произвёл на его величество самое благотворное впечатление. - Поверьте, я действительно никоим образом не желал вас оскорбить.

     - Однако вам это удалось.

     - О чём я весьма сожалею, мадам. И я готов загладить свою вину. Просите у меня что угодно.

     - Что ж, - Галка посмотрела ему прямо в глаза... и король выдержал этот холодный жёсткий взгляд. - Я буду беспощадна, ваше величество. И думаю, что ...вот этот вазончик со сладостями как раз подойдёт в качестве контрибуции, - добавила она со смехом.

     - Вы разыграли меня, - Людовик рассмеялся в ответ. Кажется, в первый раз за весь разговор он сделал это искренне.

     - Дружеские розыгрыши у нас почитаются за обычное правило, ваше величество, - Галка с удовольствием достала из фарфорового вазончика, расписанного драконами, засахаренную апельсиновую дольку и с не меньшим удовольствием её сжевала. - О! Очень вкусно!

     - Фрукты из моей оранжереи, мадам, - мимоходом отметил Людовик.

Быстрый переход