Изменить размер шрифта - +

     - Нет.

     - Жаль. Вы настолько необыкновенны...

     - А вы, сир, слишком нетерпеливы.

     - Но вы подарили мне два поцелуя.

     - Ни к чему не обязывающий аванс. Всё прочее ещё нужно заслужить, - сказала женщина. - А теперь, сир, с вашего позволения или без него я всё же вернусь к себе.

     - Вы так торопитесь к мужу, мадам? - едко усмехнулся Людовик.

     - Мы с ним столько пережили вместе...

     - И вы безусловно любите его.

     - Разумеется. Но, насколько я знаю, вас это обстоятельство никогда не смущало.

     - Что же смущает вас, мадам?

     - Политика, будь она неладна, - женщина снова высвободилась, и снова вопреки воле его величества. - Как я уже говорила, я мало похожа на царицу Савскую.

     - Позвольте мне самому судить об этом, мадам.

     - Не сейчас и не здесь, - жёстко сказала мадам генерал. - Спешка только всё испортит.

     И твёрдым шагом направилась к аллее.

     "Я близок к цели, - подумал король. - Ещё немного - и мадам Эшби станет моей. Когда у неё родится ребёнок от меня, она более не осмелится мне перечить. Угроза лишиться ребёнка - лучший стимул для послушания любой женщины"

     Лиха беда начало.

    6

    - Цветы. Туберозы, - хмыкнул Джеймс, обозревая четыре вместительные корзины, радовавшие глаз огромными букетами и источавшими тонкий аромат. - Из королевской оранжереи. Ты дала повод подносить тебе подобные подарки, дорогая?

     - Джек, - Галка, в отличие от мужа, была хмурой, словно пасмурное осеннее утро, и заговорила по-русски - как и всегда, когда хотела, чтобы их точно никто не подслушал. - Знаешь, чем я занимаюсь все эти дни? Не поверишь: ищу способ отсюда сбежать. Пока не поздно.

     - Тебе никто не даст это сделать.

     - Тогда или я кого-то прибью, или кто-то пристукнет меня... Ну, кого там ещё черти принесли? - зло рявкнула она, довольно нервно реагируя на робкий стук в дверь.

     - Мадам, - лакей, малость напуганный таким приёмом, согнулся в почтительном поклоне, выставив вперёд серебряный поднос, на котором лежал запечатанный восковой печатью бумажный прямоугольник. - Вам послание от его величества.

     Галка, мысленно выругавшись, взяла письмо и, жестом отослав слугу, сломала печать.

     - О! - едко усмехнулась она, прочитав несколько строчек, обрамлённых нарисованной от руки непритязательной виньеткой. - С ума сойти: меня приглашают отметить крестины маленькой дочери маркизы де Монтеспан. Венценосный папаша всё-таки нашёл повод стравить двух змей подколодных.

     - Вот теперь я имею повод опасаться за твою жизнь, - помрачнел Джеймс. - Меня, конечно же, не приглашают?

     - Джек, я тебя умоляю, не подставляйся, - Галка никогда не боялась за себя, но очень хорошо знала, что такое страх за близких. И сейчас этот страх ледяной рукой стиснул ей горло. - Если с тобой хоть что-нибудь... я...

     - Эли, - Эшби прижал её к себе и погладил по непослушным волосам. - Я не могу прятаться за спину любимой женщины.

     - А я не могу тебя потерять.

     - Не бойся, Эли. Мы ещё долгие годы будем вместе...

     - Они целовались?

     - Да, мадам. Я видел это собственными глазами.

     - Какое бесстыдство!

     - Более того: они переписываются, обмениваются подарками - пока ещё вполне невинного толка, но, полагаю, на этом они не остановятся.

Быстрый переход