Изменить размер шрифта - +
Она была непоколебима.
      - Вот что я тебе скажу, сын. Если твой отец влипнет в какую-нибудь опасную...
      - Мам, а разве ты сама никогда не попадала в опасные переделки?
      Талея повернулась к Банкану.
      - То - совсем другое дело. В молодости, чтобы выжить, мне приходилось рисковать.
      Она атаковала последние грязные тарелки, как всегда пренебрегая волшебными чистящими средствами, которые хранились в чулане под полотенцами.
      - А что там за проблема?
      Безразличие в голосе юноши заслуживало наивысшей оценки.
      - О, дьявол, да почем я знаю? Думаешь, мне рассказывают? Кого ни возьми, все считают, что у вселенной нет от меня тайн. Как бы не так! Я никогда не доверяла этому черепаху.
      - Мам, волшебникам вообще нельзя верить. Они не виноваты - просто у них натура такая.
      - Всякий раз, когда эта дряхлая рептилия зовет твоего отца, я жду беды.
      Банкан отодвинул тарелку с пирогом, встал, подошел к невысокой женщине и положил ладони ей на плечи.
      - Перестань, мам. Если отец обещал ни во что не впутываться, значит, так и будет. Я только не пойму, зачем Клотагорб позвал его к себе на ночь глядя.
      - Кто его знает, - проворчала Талея. - Может, какая-нибудь роженица захотела изменить пол младенца за двое суток до родов, или у толстого мистера Твогга на том конце Линчбени опять проблемы с пищеварением. Ох уж эта мне срочность!
      Она накинулась на сотейник с яростью, которой позавидовало бы любое чистящее заклинание.
      - Ладно, мам, что-то я подустал. Пойду лягу.
      Талея искоса глянула на сына.
      - Не рановато ли?
      Он пожал плечами.
      - Весь вечер читал, да и уроки нынче были трудные.
      Она коснулась мокрыми пальцами его щеки.
      - Банкан, у тебя хорошая голова. Получше, чем у меня. И талант у тебя есть, но не каждый может стать чаропевцем, как твой отец.
      - Да, мам, я знаю.
      На улице стемнело. Банкан бесшумно выскользнул в окно, с кошачьей ловкостью спустился вниз и двинулся на северо-запад через темную лужайку. Луна светила еле-еле, и он, пробираясь узкой лесной тропкой, не видел ни зги. Колокольные деревья хранили молчание, закрыв на ночь свои звонкие листья. Банкан запыхался, но все-таки сумел добраться до окружавшей Дом Клотагорба поляны одновременно с Мальвитом и отцом.
      Он дождался, когда они войдут в Древо. В загоне виднелись силуэты двух стреноженных серых ящериц и большого фургона - чей он, Банкан не разобрался.
      Юноша знал, что вокруг Клотагорбова дома установлена сигнализация. Но чары наверняка отключены и вновь начнут действовать не раньше, чем уйдет его отец. Если постараться, можно проникнуть в Древо незамеченным.
      Банкан двигался бесшумно. Дверь легко отошла вбок. Запирать ее не имело смысла - Древо представляло собой сложный лабиринт. Не зная расположения комнат, незваный гость сразу оказывался в глухом тупике, очень похожем на выжженную сердцевину обычного старого дуба. Банкан, много раз бывавший у черепаха и запомнивший сложные повороты коридоров, успешно одолел их и вскоре оказался у кабинета. Совсем недавно сидел он в этом самом святилище, обсуждая с Клотагорбом личные проблемы.
Быстрый переход