Хотя никаких подобных приказов уже и
не требовалось. Многожильные кнуты, что со всего размаху опускались на
крупы коней и пони, действовали куда лучше любых приказов. Весь отряд
конников сломя голову разбегался кто куда. Куда-нибудь! Хоть к черту на
рога! Только бы спастись от этих отравленных стрел. В самом яде ничего
нового не было, но ужасающая стремительность его действия наполняла сердца
страхом и невыносимым отвращением.
А Никколо, даже когда насмерть перепуганный конь понес его прочь,
остался на удивление невозмутим. Как будто поблизости от него никаких
стрел с черным оперением в песок не вонзалось. И, даже заметив быстрое
приближение гигантской кошки, он, по-прежнему сохраняя выдержку, лишь
принялся шарить глазами по сторонам, пока не заметил груду валунов и не
поспешил под их укрытие (особенно не мудрствуя и не позволяя себе
отвлечься на мысли о том, человек или зверь навалил эту груду).
Грязно-белый, покрытый черными пятнами гигантский ирбис, или снежный
барс, с виду напоминал всего лишь (всего лишь!) неимоверных размеров
кошку, для которой человек был вроде мыши. Впрочем, знакомый облик
чудовища особого облегчения предполагаемой жертве - скорчившейся в подобии
норы и перебирающей свои лучшие нефритовые четки - не принес. Но при этом
мессир Никколо Поло только лишь испугался. И не более того.
Волею случая Маффео Поло и нервозный катаец - администратор похода -
бросились удирать в одном направлении. Кто из них первым услышал крик
потревоженного грифона, значения не имело. Оба беглеца тоже закричали,
обмениваясь отчаянными жестами. Потом натянули поводья, останавливая
коней, спешились и легли на землю лицом вниз. Кони не стали их дожидаться
и проверять истинность предания о том, что кониной грифоны не питаются.
Высоко вскидывая копыта, перепуганные животные понеслись прочь по
каменистой земле.
Тут следует заметить, что тот, кто первым описал грифона как отчасти
льва, отчасти орла, а отчасти змею, не только не заглядывал в "Комментарий
к Аристотелю по поводу категорий". Нет, человек тот, без всякого сомнения,
никогда не видел живого грифона. Грифон никоим образом не похож ни на одно
из хорошо знакомых и сравнительно безопасных животных. И пусть даже Солдан
в Новом Вавилоне, или Великом Кайро, порой держал у своего трона несколько
львов, а западные императоры частенько наряду с соколами приказывали
приручать и орлов, которыми они пользовались в волчиной охоте, - все равно
вряд ли кто-то мог бы назвать орла или льва хорошо знакомым и сравнительно
безопасным. Но почему-то все как один прекрасно знают, как выглядит
грифон.
Большинство из тех, кто хоть раз листал книжки с картинками, непременно
видели хоть один рисунок грифона. И насколько же все эти рисунки далеки от
реальности! Вспомнив об этом, Маффео вдруг задумался, а насколько близки к
жизни другие иллюстрации к "Бестиарию". Должно быть, они реальны ровно
настолько, насколько реальна сама жизнь в этих странных языческих краях. |