Из-под свободных одежд из переливчатого белого бархата
виднелась ее бледная как воск светящаяся кожа. Длинные шелковистые волосы
покрывали ее плечи подобно снежно-белой газовой материи. Глаза были
закрыты - но на губах играла едва заметная улыбка. Голову Спящая Красавица
небрежно подпирала одной рукой. Изящное тело и тонкие черты лица казались
застывшими - и Марко засомневался, дышит ли она вообще.
Затем, совершенно безотчетно, молодой венецианец упал на колени - и с
губ у него слетел старинный псалом Святой Деве Марии.
Ангелы славят тебя, достойная Мария,
славят благость и доброту твою.
Непорочная Дева, дети твои
счастливо утешаются милостию твоей.
О, обратись к нам, услыши
скромные мольбы и молитвы наши.
Ты, которая здравие и целительница,
утоли печали наши.
Первородительница, всесильною рукою
своею защити нас от бедствий наших...
Так, не поднимаясь с колен, Марко разглядывал Спящую Красавицу, которая
и вправду оказалась самой красивой из когда-либо виденных им женщин.
Таившееся в ней внутреннее достоинство излучало мир и сострадание,
мудрость и любовь. Остальные путники толпились позади, все еще отчаянно
протирая руками ослепленные глаза. Потом, один за другим, принялись падать
на колени или простираться ниц - каждый согласно обычаю своей родины.
- Это Си-ван-му, Бессмертная Матерь, Царица Запада, что пребывает на
великой горе в центре мироздания, - сказал Петр.
- Приветствую госпожу Изиду, Великую-в-Магии, - сказал сфинкс.
- Вижу перед собою богиню милосердия Гуань-инь, сострадательную матерь,
что дарит сынов бесплодным женам и помогает в пору нужды, - с
несвойственным ему жаром сказал ученый Ван.
А монгольские всадники затянули гортанную песнь во славу благородной и
победоносной Матери Друльмы, которую Марко перевел примерно как:
Мудрое ее тело улыбается красотою.
Правая рука ее щедро дарит долгую жизнь.
Левая рука ее бесподобно играет
тремя самоцветами.
Держит она алый цветок,
чьи нежные лепестки раскрыты.
Шелковые наряды ее и волны волос
дивно ее одевают.
Лотосовые гирлянды ее
и редкие украшения ярко сияют.
Легко возлежит она на троне алого солнца.
Краски радуги ее светятся бесконечно...
Опустившись на колени, Никколо Поло перекрестился и принялся перебирать
свои хрустальные четки (не в силах, впрочем, удержаться от мгновенной и
весьма приблизительной оценки бриллиантов и лунных камней сиятельной
госпожи, безусловно ценою в арендную плату за крупный остров в Греческом
море). Рунный ковер почтительно облетел ложе Спящей Красавицы и улегся у
ее ног. Сфинкс же молча устроился на его истертом буровато-золотистом
ворсе.
Лишь Маффео Поло остался стоять позади всех, подергивая свою седую
бороду и вполголоса бормоча:
- Марон! Надеюсь, великий хан будет доволен. |