Изменить размер шрифта - +
Из-под свободных одежд  из  переливчатого  белого  бархата
виднелась ее бледная как воск светящаяся кожа. Длинные шелковистые  волосы
покрывали ее  плечи  подобно  снежно-белой  газовой  материи.  Глаза  были
закрыты - но на губах играла едва заметная улыбка. Голову Спящая Красавица
небрежно подпирала одной рукой. Изящное тело и тонкие черты лица  казались
застывшими - и Марко засомневался, дышит ли она вообще.
   Затем, совершенно безотчетно, молодой венецианец упал на колени -  и  с
губ у него слетел старинный псалом Святой Деве Марии.

   Ангелы славят тебя, достойная Мария,
   славят благость и доброту твою.
   Непорочная Дева, дети твои
   счастливо утешаются милостию твоей.
   О, обратись к нам, услыши
   скромные мольбы и молитвы наши.
   Ты, которая здравие и целительница,
   утоли печали наши.
   Первородительница, всесильною рукою
   своею защити нас от бедствий наших...

   Так, не поднимаясь с колен, Марко разглядывал Спящую Красавицу, которая
и вправду оказалась самой  красивой  из  когда-либо  виденных  им  женщин.
Таившееся  в  ней  внутреннее  достоинство  излучало  мир  и  сострадание,
мудрость и любовь. Остальные путники толпились позади,  все  еще  отчаянно
протирая руками ослепленные глаза. Потом, один за другим, принялись падать
на колени или простираться ниц - каждый согласно обычаю своей родины.
   - Это Си-ван-му, Бессмертная Матерь, Царица Запада,  что  пребывает  на
великой горе в центре мироздания, - сказал Петр.
   - Приветствую госпожу Изиду, Великую-в-Магии, - сказал сфинкс.
   - Вижу перед собою богиню милосердия Гуань-инь, сострадательную матерь,
что  дарит  сынов  бесплодным  женам  и  помогает  в  пору  нужды,   -   с
несвойственным ему жаром сказал ученый Ван.
   А монгольские всадники затянули гортанную песнь во славу благородной  и
победоносной Матери Друльмы, которую Марко перевел примерно как:

   Мудрое ее тело улыбается красотою.
   Правая рука ее щедро дарит долгую жизнь.
   Левая рука ее бесподобно играет
   тремя самоцветами.
   Держит она алый цветок,
   чьи нежные лепестки раскрыты.
   Шелковые наряды ее и волны волос
   дивно ее одевают.
   Лотосовые гирлянды ее
   и редкие украшения ярко сияют.
   Легко возлежит она на троне алого солнца.
   Краски радуги ее светятся бесконечно...

   Опустившись на колени, Никколо Поло перекрестился и принялся перебирать
свои хрустальные четки (не в силах, впрочем, удержаться  от  мгновенной  и
весьма приблизительной  оценки  бриллиантов  и  лунных  камней  сиятельной
госпожи, безусловно ценою в арендную плату за крупный остров  в  Греческом
море). Рунный ковер почтительно облетел ложе Спящей Красавицы и  улегся  у
ее ног. Сфинкс же молча  устроился  на  его  истертом  буровато-золотистом
ворсе.
   Лишь Маффео Поло остался стоять  позади  всех,  подергивая  свою  седую
бороду и вполголоса бормоча:
   - Марон! Надеюсь, великий хан будет доволен.
Быстрый переход