Изменить размер шрифта - +
И все же...
   - Дядя! - резко произнес тогда Марко. Недовольный  Маффео  Поло  громко
фыркнул, но больше ничего не сказал.


   Впервые Марко увидел "проклятый  свиток"  как-то  на  исходе  зимы,  на
двадцать   первом   году   царствования   Чжи-юаня,   или   Хубилая,   что
соответствовало году 1284-му  в  календаре  христианского  Запада.  Они  с
Хубилаем прогуливались по берегу карпового  пруда  Великого  Уединения  на
просторной  территории  вокруг  императорского  дворца   в   Ханбалыке   и
наслаждались сладким  ароматом  белых  магнолий,  алыми  цветками  айвы  и
недавно распустившимися бледно-розовыми цветками  сливовых  деревьев,  что
росли средь зеленых кипарисов и  уже  расцветающих  плакучих  ив.  Хубилай
вслух  энергично  планировал  грандиозные  фейерверки  как   царский   дар
близлежащему городу Тай-тиню к празднованию катайского Нового года.
   Итак,  великий  хан  и  его  молодой  венецианский  наперсник  медленно
прогуливались по берегу пруда. Все здесь было совсем по-другому,  чем  при
запутанных, строгих церемониях  катайского  двора,  уклонение  от  которых
бывало равносильно  смерти.  Впрочем,  близкое  знакомство  с  ритуальными
церемониями при Дворце дожей  в  Венеции  давало  троим  Поло  неизмеримое
преимущество перед теми некатайцами  из  дальней  Азии,  которые  привыкли
лезть руками в  чужую  чашу  с  вареной  козлятиной  или  кислым  кобыльим
молоком.
   Хубилай вдруг прекратил возбужденно распространяться о хитрых хлопушках
из бамбуковых палочек, начиненных громовым  порошком,  и  поманил  пальцем
глухонемого слугу. Тот мгновенно рухнул прямо на мерзлую дорожку  и,  стоя
на коленях,  развернул  перед  господином  замысловато  укутанный  свиток.
Первое время Марко думал, что в неофициальных беседах великий  хан  просто
склонен перескакивать с пятого на десятое, но теперь, лучше познакомившись
с катайским властителем, уже не удивлялся внезапным отступлениям от  темы.
Император прекрасно знал, что делает.
   - Вот, Марко, взгляни, - сказал Хубилай.  -  Этот  старинный  свиток  с
каллиграфией недавно попал мне в руки. Он, конечно, не может соперничать с
восхитительными рисунками коней работы Чао Мэн-фу - придворного  живописца
покрывшей себя позором императорской династии Сун, -  которого  я  намерен
убедить явиться к моему  двору.  И  все  же  этот  свиток  тоже  по-своему
любопытен. Как думаешь, По-ло?
   Марко кивнул и стал терпеливо ждать,  когда  старый  хан  сделает  свое
заключение - каким бы оно ни оказалось.
   Указывая пальцем на свиток, Хубилай продолжил:
   - Мои придворные ученые утверждают,  что  свиток  этот  -  нечто  вроде
инструкции или карты, что открывает путь к горному замку или  храму-ступе,
окруженному зарослями  колючек  и  ежевики,  где  вечно  живет  прекрасная
женщина - но спит.
Быстрый переход