Со своим
непокорным нравом и острым мечом такой рыцарь порой отважно (пусть и не
всегда мудро) защищал приглянувшегося ему человека, не думая ни о награде,
ни об опасности. Марко всегда уважал этих свободных и неукротимых воинов -
хотя и предпочитал делать это на почтительном расстоянии.
- Приветствую вас, путники, - хрипло обратился к ним незнакомец. -
Найдется ли в вашем отряде место для странствующего рыцаря?
- Рыцаря каких достоинств? - Никколо.
- Рыцаря из какой фамилии? - Маффео.
- Рыцаря с какими намерениями? - Марко.
Незнакомец держался со спокойной учтивостью. Марко почувствовал, что от
заданных вопросов рыцарь испытывает затаенное удовольствие.
- Рыцаря многих достоинств. Рыцаря принципов - неважно каких. Рыцаря
широких равнин и узких проулков. Порой именуемого Цзин Кэ, порой - Цзи
Ань, а порой... но разве бывает у ветра молочное имя? Значит, назову себя
Хэ Янь. - Все молчали, и незнакомец продолжил: - А вам, юный господин,
скажу: истинный рыцарь не имеет собственной цели или намерений. Он просто
идет по пыльной дороге, куда ему велят - или как он сам себе прикажет. А
когда видит неправду, быстрым своим мечом ее исправляет. Так об этом
принято говорить... - Тут Цзин Кэ, Цзи Ань или Хэ Янь умолк.
А ученый Ван Лин-гуань, до той поры бесстрастно сидевший на своем коне,
вдруг откашлялся и смачно сплюнул. Но неуважения он как будто не выказал -
да и рыцарь так этого не воспринял. Вообще говоря, катайцам свойственно
откашливаться и сплевывать безотносительно к человеку, месту или времени.
Затем ученый Ван заговорил - нарочито искусственно, словно цитируя некий
трактат.
- Хотя люди рыцарского достоинства с древности прославлены за
бескорыстие, о мастере Цзине Кэ известно, что, будучи человеком слова, он
вел распущенную жизнь. Ибо валандался заодно с торговцами собачиной,
уличными музыкантами, шутами и прочей низкой публикой. С теми, что пьют на
людях и поют на улицах. То поют, то плачут - то плачут, то поют.
- Хо! - снисходительно отозвался предполагаемый Цзин Кэ.
Ван Лин-гуань аккуратно пригладил двенадцать с половиной волосков своей
бороды и продолжил:
- Хотя люди рыцарского достоинства с древности прославлены за верность
и справедливость, о Цзи Ане известно, что он, несмотря на свою
жертвенность, нрав имел неучтивый и самонадеянный.
Предполагаемый рыцарь Цзи Ань едва заметно пожал плечами.
- Мэй-яо фа-цзе, - отозвался он.
Ученый Ван кивнул. Катайская поговорка "ничего не поделаешь" хорошо
подходила к его собственной философии. И он продолжил свой распевный
речитатив:
- Замечено было, что Чу Мынь, пусть и прославил свою мать, имел малое
уважение к закону и учтивым манерам. Ибо по душе ему были игры с буйными и
беспутными юнцами. Такие низменные занятия, как бросание финиковых
косточек в вышитые туфельки, которые снимают со своих лотосовых ножек
певички.
Рыцарь с легким поклоном ответил:
- Когда я не при деньгах, я могу играть в финиковые косточки со своими
грубыми сотоварищами у мраморного моста Многих Львов, что у городских стен
Тай-тиня. |